courat čeština

Příklady courat spanělsky v příkladech

Jak přeložit courat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bál jsem se, že sem bude pořád někdo courat, když byl magistrát jmenován.
Cuando el nuevo magistrado ocupará la oficina, tenía mido de que comenzarán a venir aquí.
Jo, courat se po okolí s klukama, nechat je aby na tebe takhle sahali. Oblékat se tak, aby na tebe ty kluci prostě museli koukat.
Saliendo con hombres, dejando que te toquen y vistiéndote así para que todos te miren.
Nemáme čas courat se po krajině s opuštěným kňourajícím skrčkem.
No tenemos tiempo de cargar con un medio hombre que lloriquea.
Styď se, Ruby, courat se tu po domě, když je ten šílenec venku.
Debería darte vergüenza suspirar pensando en ese perro rabioso.
Ne že se budete courat po chodbě a nakukovat sem.
No quiero a nadie fisgoneando. ni acechando en los corredores.
Je to daleko? Nebude, když se nebudeme courat.
No, si ya fuéramos andando.
Nebudu vstávat pokaždé, když se bude chtít někdo courat.
No puedo estar de arriba a abajo porque alguien se le antoje.
Beth, nenechám tě večer courat se po ulicích.
Beth, no pienso dejarte ir a vagar por las calles de Detroit de noche.
Nebudu se courat. Budu přímo támhle.
No, no voy a vagar, solo voy a ir allí.
Chci, aby ten můj konečně přestal courat za děvkama.
Y no quiero que mi novio me deje por otra.
Nemusíme s nimi courat. Když platí letenky, tak nám zbude na pořádný matroš.
No es tan malo, asi ya no gastamos en los boletos y podremos comprar mas cosas.
Čekám, až mi řeknou, že se tam válčí. Courat po vejletech pro mě nemá cenu.
Ojalá me hubieran advertido que había una guerra.
Já ti to říkal. Nemůžeš se sám v noci courat po týhle části základny.
Te lo dije, no puedes caminar solo de noche por el centro de la base.
Courat po Vobrtlý ulici je o kejhák.
Merodeando en el callejón Knockturn. Es peligroso.

Možná hledáte...