enterrar spanělština

pohřbít

Význam enterrar význam

Co v spanělštině znamená enterrar?

enterrar

Colocar algo o alguien debajo de tierra. Sepultar a un muerto o cadáver. Hacer desaparecer una cosa debajo de otra. Arrinconar, dejar algo al olvido. Introducir.

Překlad enterrar překlad

Jak z spanělštiny přeložit enterrar?

enterrar spanělština » čeština

pohřbít pochovat zakopat zahrabat

Příklady enterrar příklady

Jak se v spanělštině používá enterrar?

Jednoduché věty

Debe ser muy triste tener que enterrar a un hijo.
Musí být velice smutné pohřbít syna.

Citáty z filmových titulků

Debo enterrar a mi familia.
Chci pohřbít svou rodinu.
Voy a enterrar las planchas de oro, padre, y quizás un día alguien muy especial los encontrará.
Zakopu tyto zlaté desky otců, a možná jednou někdo velmi zvláštní najde.
Nada más enterrar al piloto nos trasladamos.
Až pohřbíme pilota, přesuneme se tam.
No tengo lugar para ver enterrar a uno de los nuestros.
Nemám čas na pohřby.
Es un pecado enterrar dinero cuando podría ayudar a la gente.
Je to hřích zakopávat peníze, které by mohli lidem pomoct.
Es terrible enterrar a un buen metodista con un extranjero.
Je hrozné pohřbít dobrého metodistu s cizincem.
Podría quemar su ropa y enterrar botellas durante los próximos cinco años.
Mohl bych spálit šaty a schovávat láhve po dalších pět let.
En Virginia usamos estiércol para cultivar tabaco y enterrar a nuestros muertos.
Ve Virginii používáme k hnojení tabákových plantáží kravince.
Puede que sólo sea un encuentro para enterrar el hacha de guerra.
Možná se jen sešli, aby zakopali válečnou sekyru.
Enterrar y leer.
Pohřeb a modlení.
No hace mucho me escribió un tipo. que quería enterrar aquí a su madre, de Tooting o no sé dónde.
Kdosi mi před časem psal. a chtěl tady pochovat svou matku odněkud z Tootingu.
Y destruir las ciudades. y enterrar a sus habitantes bajo sus ruinas.
A zničit ta nejlépe opevněná města, jejichž obyvatelé budou pohřbeni v sutinách!
A enterrar a Dardo.
Chcete pohřbít Darda.
Yo. Llama al que va a enterrar a los muertos, date prisa.
Zavolejte toho, co pohřbívá mrtvé, rychle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Después de todo, el éxito mismo de ese ataque significó que nunca se podría repetir una intervención limitada de ese tipo, porque quienes buscaban esas armas aprendieron a enterrar, esconder o duplicar sus programas nucleares nacientes.
Samotný úspěch tohoto útoku koneckonců znamenal, že takto omezenou intervenci nelze nikdy zopakovat, poněvadž potenciální šiřitelé se naučili umísťovat své rodící se zbrojní programy do podzemí, ukrývat je nebo je duplikovat.
Según Der Spiegel, incluso algunos miembros del equipo de Angela Merkel están calificando ahora esa política de agujero sin fondo para enterrar dinero.
Podle týdeníku Der Spiegel dnes dokonce i členové kabinetu kancléřky Angely Merkelové popisují tuto politiku jako mohutnou bezednou jámu.
El mayor deseo de Abe es el de completar el proyecto que eludió a su abuelo: abandonar el pacifismo constitucional y enterrar los crímenes de guerra de la generación de Kishi, sin por ello dejar de seguir siendo aliado de los Estados Unidos contra China.
Abeho největším přáním je dokončit projekt, který jeho dědeček nedotáhl do konce: opustit ústavní pacifismus, uložit k ledu válečné zločiny Kišiho generace a současně zůstat spojencem USA proti Číně.
Posteriormente sus cuerpos fueron descuartizados, cubiertos con cal, quemados, enterrados, exhumados y vueltos a enterrar en una zanja.
Jejich těla byla poté rozsekána, zasypána nehašeným vápnem, spálena, pohřbena, vykopána, a znovu pohřbena v neoznačeném hrobě.
Pero es demasiado pronto para enterrar a Sarkozy.
Na odepisování Sarkozyho je však ještě příliš brzy.
Por supuesto, en un continente que prácticamente no pudo enterrar su pasado y cerrarles la puerta a los fantasmas nacionalistas, la Unión Europea muchas veces es vista por los asiáticos como un modelo de reconciliación, paz y prosperidad.
Samozřejmě, Asijci na kontinentě, který z velké části nedokázal pohřbít svou historii a zabouchnout dveře za nacionalistickými strašáky, často EU považují také za model usmíření, míru a prosperity.
Así, pues, no hay que enterrar aún a Francia.
Nepohřbívejte tedy ještě Francii.
Nunca se puede enterrar un crimen.
Zločin nelze nikdy pohřbít.
Es cierto que los ucranianos se sienten, y con razón, ciudadanos de un país normal e independiente, y desean ser tratados como tales, pero esto no significa que deseemos enterrar la historia y nuestros lazos históricos.
Pravda, Ukrajinci se právem cítí jako občané normálního, nezávislého státu a chtějí, aby se tak s nimi jednalo. To však neznamená, že chceme pohřbít dějiny a své historické vazby.
Ya es tiempo de enterrar este disparate de la política del dólar fuerte.
Je načase s bludnou politiku silného dolaru konečně a nadobro skoncovat.
Además de enterrar el borrador de constitución, en gran medida ha dado un paso al costado en el tema presupuestario.
Kromě toho, že pohřbila návrh ústavy, se také do značné míry vyhýbala rozpočtové otázce.

Možná hledáte...