erizo | feroz | verze | ryze

eroze čeština

Překlad eroze spanělsky

Jak se spanělsky řekne eroze?

eroze čeština » spanělština

erosión

Příklady eroze spanělsky v příkladech

Jak přeložit eroze do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud by měla eroze volný průběh, tato kostra by se dostala na povrch zhruba tak za 3000 let.
Debido al curso normal de la erosión, este esqueleto quedó expuesto en la superficie durante 3.000 años.
Taky pěkně staré. Ty eroze jsou, mimochodem,.
Muy antiguas, también, por la forma en que la erosión.
To je jen eroze.
Es sólo erosión.
Eroze.
Erosión.
Ten půvab eroze?
La belleza de la erosión.
Ohromná eroze.
Gran erosión.
Výborně! A teď vám chci ukázat následky eroze bahna na primitivním kancelářském bloku. Fran.
Me gustaría mostrarte los efectos de la erosión del barro en un antiguo bloque de oficinas, Fran.
Postupem času se obraz eroze odrazil v otisku na kostech.
El patrón de desgaste es porque los huesos se frotaron todo el tiempo.
Model solné eroze v kontextu s vlivem měst.
Modelo de erosión del suelo en un contexto urbano.
Eroze v Kambodži je jedna z nejhorších.
La erosión de Camboya es una de las peores. Mis amigos querían una casa ahí.
Stlačená přední část podrážky, eroze na zadní části.
Suelas comprimidas y erosión en laterales del talón.
Na sklovině nejsou žádné eroze, jenž by indikovaly bulimii, takže byla nejspíše na dietě s kontrolou kalorií přinejmenším dva roky.
No hay erosión de esmalte que indique bulimia. Así que es más probable que haya tenido una dieta de calorías controladas durante lo menos 2 años.
Třídil jsem zbytky hodinek. Oxidace a bakteriální eroze kovu neodpovídaly hodinkám, které skladovali 30 let jako důkaz.
Estaba catalogando los restos del reloj y me di cuenta que la oxidación y la erosión bacteria del metal era inconsistente con relojes que habían sido guardados en evidencia por 30 años.
Týkají se prevence půdní eroze, ochrany kvality vody, emise uhličitanů z lodí, a to nemluvím o.
Son sobre prevención de la erosión de los suelos protección de la calidad del agua, emisión de gases durante el transporte, sin mencionar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledkem je eroze postavení tradičních politických stran i odborů a evidentně historicky nejnižší důvěra ve vlády.
El resultado es una erosión de la estatura de los partidos políticos tradicionales y de los sindicatos, y niveles bajos sin precedentes de confianza en los gobiernos se hacen evidentes.
Tyto firmy nemají zájem vystavovat své duševní vlastnictví hrozbě eroze či neskrývané krádeže; chtějí působit tam, kde mají jistotu, že jejich duševní vlastnictví bude v bezpečí.
Esas compañías no quieren poner su PI en riesgo de erosión o, directamente, de hurto; quieren hacer negocios donde saben que la propiedad intelectual es segura.
Půdu však silně zatěžují eroze a kontaminace.
Pero la erosión y la contaminación están colocando a los suelos bajo una presión importante.
Úsporné programy jsou do značné míry kontraproduktivní, jelikož vytvářejí zlovolné cykly pomalého nebo nulového růstu, uzavírání podniků, prudce rostoucí nezaměstnanosti a eroze daňové základny.
Los programas de austeridad fueron en gran medida contraproducentes, al generar círculos viciosos de crecimiento lento o nulo, cierres de empresas, desempleo rampante y deterioro de la base impositiva.
Jednou možností je povlovná, trhem určená eroze dolaru coby rezervní měny ve prospěch eura.
Una posibilidad es una erosión del dólar gradual y determinada por el mercado como moneda de reserva a favor del euro.
Největším rizikem, jemuž čelíme, je eroze důvěryhodnosti Rady bezpečnosti a spolu s ní i snižující se schopnost čelit těžkému ohrožení míru.
Existe un gran riesgo de erosión de la credibilidad del Consejo de Seguridad, y por lo tanto, una decreciente capacidad para encarar las serias amenazas a la paz.
Na druhou stranu by tuto cenu rychle převýšila lepší konkurenční schopnost a eroze reálné hodnoty dluhu, neboť by obnovily důvěru ve vyhlídky francouzského hospodářství.
Por otro lado, una mayor competitividad y la erosión del valor real de la deuda rápidamente contrarrestarían esos costos al restaurar la confianza en las perspectivas de la economía francesa.

Možná hledáte...