esparcir spanělština
rozptýlit, rozházet, roztrousit
Význam esparcir význam
Co v spanělštině znamená esparcir?
esparcir
Překlad esparcir překlad
Jak z spanělštiny přeložit esparcir?
esparcir spanělština » čeština
Příklady esparcir příklady
Jak se v spanělštině používá esparcir?
Citáty z filmových titulků
No olvidéis, cuando se lleven mis restos mortales, poner una herradura sobre la puerta y esparcir linaza detrás mía de manera que yo no os atormente.
Až tu nebudu, nezapomeňte dát nad dveře podkovu a rozsypejte lněné semínko, abych vás nemohla pronásledovat.
Que todos los espíritus maléfiicos que amenazan las almas de los hombres. sean desterrados al esparcir esta sal.
Nechť všichni zhoubní duchové nebezpeční duším lidí. jsou zahnáni touto solí.
En una cruz romana en Judea, un hombre murió para liberar a los hombres para esparcir el evangelio del amor y la redención.
Na kříži v římské Judeji zemřel člověk, aby své bližní osvobodil. Aby dál mohli šířit slovo Boží naplněné spásou a láskou.
Ellos no tienen que esparcir tanto a sus hombres.
A tím pádem nemusí rozdělit své muže.
Esperaba que fueran lo bastante tontos como para esparcir sus fuerzas.
Doufal jsem, že Trójané pošetile rozptýlí své síly.
Se acusa a los propagadores de esparcir la enfermedad. O de engrasar. Derraman grasa debajo de las puertas para propagar el mal.
Těm, co šířili chorobu, se říkalo rozsévači nebo mazači, podmazávali dveře, aby se lépe šířila nákaza.
Espero esparcir polen a donde vaya.
Doufám, že rozhazuji chytráctví všude, kam vkročím.
Habría que quemarla y esparcir sal en el terreno.
Měl by být spálen a země by se měla posypat solí.
Tenemos que hallar otra forma de esparcir la radiación.
Musíme najít jinou cestu, jak rozšířit radiaci.
Vaya una manera de viajar. Esparcir las moléculas de alguien por el universo.
To je ale transport, rozházet někomu molekuly po vesmíru.
Creemos que se auto replica, que es altamente contagiosa. y que se podría esparcir como una peste, contaminando todo el planeta.
Věříme, že je soběstačná a vysoce nakažlivá. Že by se mohla rozšířit jako mor, zamořit celou planetu.
Porque ahora voy a esparcir tus pedazos por todas las vías, como estiércol.
Protože teď ti rozmáznu prdel po celý trati!
Vaya forma de esparcir esos nitritos.
Páni, jak stříkat ty dusitany.
Esta es la historia de los cruzados, la caída Armada en la destrucción de Napoleon, y ahora lo que convertirá al esparcir nuestros enemigos.
Je to příběh křížových výprav, pádu španělské Armady, rozdrcení Napoleona. A nyní tato věc opět rozpráší naše nepřátele.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
El dióxido de azufre reaccionó con el agua y formó una capa brumosa que se propagó por todo el globo terráqueo y, al esparcir y absorber la luz solar entrante, enfrió la superficie de la Tierra durante casi dos años.
Ten se navázal na vodu a vytvořil vrstvu oparu, která se rozšířila po celé zeměkouli a téměř dva roky ochlazovala její povrch, neboť rozptylovala a pohlcovala dopadající sluneční světlo.