familiar spanělština

rodinný, hovorový, familiární

Význam familiar význam

Co v spanělštině znamená familiar?

familiar

Propio o relacionado con la familia.

Překlad familiar překlad

Jak z spanělštiny přeložit familiar?

Příklady familiar příklady

Jak se v spanělštině používá familiar?

Citáty z filmových titulků

Yo le soy más que familiar.
Já jsem její jediná rodina.
Mientras habla, su propio fiel sirviente familiar es castigado por no haber votado a la Liga de la Unión y sus agitadores.
Zrovna když řeční, jeho věrný rodinný sluha je trestán za to, že nevolil Ligu Unie a zrádce.
Zipe, la hermana de Hanne-Liebe, llevaba una vida familiar honrrosa con Abraham, el pelirrojo.
Zipe, sestra Hanne-Liebe, žije ve spokojené rodině se svým rusovlasým Abrahamem.
Clair, una mujer marcada por el destino, víctima de una situación familiar infeliz.
Clair, žena zkázy, oběť nešťastného domova.
ENTRADA FAMILIAR i Lean toda la información!
VCHOD PRO RODINY Ctete!
Esto parece una reunión familiar.
Je to docela zaostalá domácnost.
Soy un familiar y aquí estoy.
Jsme rodina a jsem tady. Pojďte dál.
Hablas como en el siglo XVIII, cuando un arreglo familiar.
Neříkejte mi, že něco tak zastaralého, jako rodinné tradice může.
Esa palabra me resulta familiar.
To mi zní povědomě.
Son abogados por tradición familiar.
Celá jejich rodina prožila život u soudu.
Siento decirle, querida esposa, que el presupuesto familiar no permite que tengamos habitaciones separadas.
A nerad vám připomínám, ženuško, že náš rodinný rozpočet na separé nestačí.
Srta. Charles, por aquí, una foto familiar.
Pane Charlesi, sem, jednu rodinnou.
Tenía algo grotescamente familiar.
Bylo mi na ní něco povědomého.
Es difícil salir adelante con un negocio familiar a no ser que se tenga otro negocio paralelo.
Je obtížné aby vás uživil jeden muž když nemá jiné příjmy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Además de estos costos concretos, ser homosexual puede generar violencia, pérdida de empleo, rechazo familiar, acoso en las escuelas y presión para contraer matrimonio.
Kromě těchto konkrétních nákladů může homosexualita přinášet také násilí, ztrátu pracovního místa, zavržení rodinou, ústrky ve školách a tlaky na sňatek.
La administración Bush promovió las premisas de la guerra de Irak -las armas de destrucción masiva inexistentes de Saddam Hussein- con el estilo familiar, colorido, ágil y lleno de gráfica de la publicidad televisiva.
Bushova administrativa propagovala výchozí předpoklady irácké války - tedy neexistující zbraně hromadného ničení Saddáma Husajna - familiérním a pestrobarevným stylem televizní reklamy charakterizované rychlým tempem a velkým množstvím grafiky.
Al igual que su cuerpo, el mundo que le era familiar comenzó a deteriorarse de manera sostenida con una pérdida irreversible de control.
Arafatův důvěrně známý svět, tak jako jeho tělo, se postupně vytrácel a kontrola nad ním se nenávratně rozplývala.
Bajo el gobierno existente, el país se había embarcado en una rápida espiral descendente, del tipo ahora familiar en Grecia y otros sitios de Europa.
Za tehdejšího režimu se země nacházela na rychlé sestupné spirále podobného typu, jaký dnes dobře znají v Řecku i jinde v Evropě.
El camino hacia un modelo parlamentario es más familiar en Europa, y a primera vista puede parecer más seguro.
Směřování k parlamentnímu modelu je v Evropě zaběhlejší a zpočátku se může jevit jako bezpečnější.
Como señala el economista Marco Fortis, la riqueza familiar italiana aún hoy, aunque tal vez no por mucho tiempo, sigue siendo la más alta de Europa.
Jak poznamenává ekonom Marco Fortis, italské rodinné bohatství - i když možná ne nadlouho - stále nemá v Evropě obdoby.
Algunos objetivos, como lograr acceso generalizado a la planificación familiar, son fenomenalmente buenos, porque la anticoncepción es por lo general poco costosa y sirve de ayuda tanto a las personas como a la sociedad.
Některé cíle, například zajištění širokého přístupu k plánování rodičovství, jsou fenomenálně přínosné. Je to proto, že antikoncepce většinou není drahá a může pomoci jednotlivcům i společnosti.
La política -o al menos el ejercicio del poder- era tradicionalmente un asunto familiar.
Politika nebo přinejmenším výkon moci byly tradičně rodinnou záležitostí.
Los republicanos que apoyan a Bush están a favor de aumentar el ingreso familiar (reduciendo los impuestos) y dejar así que la producción de bienes y servicios sea públicamente proveída y pagada por los contribuyentes, no por los usuarios.
Bushovi Republikáni dávají přednost zvýšení dosažitelného příjmu domácnosti (snížením daní) a trhu chtějí přenechat větší část produkce zboží a služeb, které jsou dnes veřejně poskytovány a hrazeny daňovými poplatníky a ne jejich uživateli.
En todo el mundo los consumidores se han visto perjudicados, especialmente los pobres, para quienes los alimentos representan una gran parte del presupuesto familiar.
Trpí spotřebitelé po celém světě, zejména chudí, jimž potraviny ukusují významnou část rozpočtu domácnosti.
Cuando fui secretaria adjunta del Ministerio de Salud y Bienestar Familiar de la India (el país con la mayor mortalidad por cáncer de cuello de útero en el mundo) vi con mis propios ojos los efectos de la enfermedad.
Jako bývalá doplňková tajemnice ministerstva zdraví a péče o rodinu v Indii, tedy v zemi s největším počtem úmrtí na rakovinu děložního hrdla na světě, jsem na vlastní oči viděla dopady tohoto onemocnění.
El papel de víctima es demasiado familiar para los chinos, tal vez consolador incluso, pues brinda una forma de explicar (y hacer desaparecer) los problemas de China.
Role oběti je Číňanům snad až příliš důvěrně známá a možná snad i poněkud pohodlná, protože představuje způsob, jak vysvětlit (a omluvit) čínské problémy.
En Alemania, la familia Mohn destituyó al director general de Bertelsmann, Thomas Middelhoff, quien quería convertir una empresa familiar en una empresa casi desnacionalizada.
V Německu rodina Mohnových propustila hlavního manažera společnosti Bertelsmann Thomase Middelhoffa, který chtěl proměnit rodinnou společnost v téměř denacionalizovaný podnik.
Pareció un arma evidente para utilizarla en la guerra entre modelos rivales de organización empresarial: los críticos interpretaron lo sucedido con Parmalat como la última manifestación de una crisis del capitalismo familiar de estilo europeo.
Celá aféra působila jako snadno se nabízející zbraň ve válce soupeřících modelů podnikové organizace: kritikové označili Parmalat za poslední projev krize rodinného kapitalismu na evropský způsob.

Možná hledáte...