firmemente spanělština

pevně

Význam firmemente význam

Co v spanělštině znamená firmemente?

firmemente

De forma firme, con firmeza.

Překlad firmemente překlad

Jak z spanělštiny přeložit firmemente?

firmemente spanělština » čeština

pevně ustavičně tvrdě soustavně plynule neotřesitelně

Příklady firmemente příklady

Jak se v spanělštině používá firmemente?

Citáty z filmových titulků

Escucha, tienes que proponerte firmemente, que aquí vas a ser muy, muy feliz.
Poslouchej mě. Musíš si pevně předsevzít, že tady budeš moc, moc šťastná.
Estoy firmemente en contra de todas las ejecuciones.
Jsem pevně proti všem popravám.
Muchos creen en él firmemente.
Mnoho lidí v něho věří.
En todo lo cual creo firmemente,.mas no me parece decente así exponerlo.
Tomu já upřímně věřím, však nevhodné je takto to sepsat.
Amárrala firmemente.
Přivaž je na krátko.
Algunas zonas están asentadas firmemente.
Někde je hustě osídlen.
Debes asir firmemente la taza pero sin que se note.
Talířek musíš držet pevně, ale ne křečovitě.
Recuerda asirlo firmemente.
Pevně držet.
Te prometo que llegarás a creer en esto tan firmemente como yo.
Slibuju ti, že tomu začneš věřit tak pevně jako já.
No soy un idealista que cree firmemente. en la integridad de nuestros tribunales y de nuestro sistema de jurado.
Nejsem žádný idealista, abych pevně věřil. v integritu našich soudů a našeho porotního systému.
Creo que viene firmemente de Dios, de sus órdenes.
Tomu věřím celým svým srdcem.
Mi reverendo amigo, Os sugiero firmemente que respetéis a mi Canciller. o si no, llamaré a mis guardias.
Ctihodní pánové, trvám na tom, abyste respektovali mého kancléře, jinak budu muset zavolat stráže.
Y puede ser que esta piedra angular, tan firmemente establecida, se base en la fraternidad y la paz, el progreso y la prosperidad a todos y cada uno de nosotros.
A možná nám všem tyto základy pevného a věčného bratrství přinesou mír, pokrok a prosperitu.
Que con esos cálculos, por ejemplo, se construya un puente, que después se sostiene firmemente, a pesar de haber sido calculado con algo que no existe.
Že podle těch výpočtů postavíš třeba most, který pak stojí, ačkoliv ho spočítali podle něčeho, co neexistuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Optaron por dejar la iniciativa al liderazgo civil y al parlamento, quienes, al rechazar el plan de los EU, recogieron un sentimiento popular que se oponía firmemente a la guerra.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
La actitud de desafío al Líder Supremo por parte de millones de iraníes apenas un día después de que apoyara firmemente a Ahmadinejad hizo que el país cayera en una crisis política.
Vzdor milionů Íránců proti Nejvyššímu vůdci jen den poté, co se pevně postavil za Ahmadínedžáda, uvrhl zemi do politické krize.
Creo firmemente que la opción militar por si sola no puede derrotar al terrorismo.
Pevně věřím, že vojenský zásah nemůže sám o sobě porazit terorismus.
Las declaraciones de Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan y otros en ocasión de su muerte han exigido firmemente una solución rápida, y que se ha retrasado mucho, al conflicto.
Výroky Tonyho Blaira, Jacquese Chiraka, Kofiho Annana a dalších při příležitosti Arafatova úmrtí přesvědčivě vyjádřily požadavek rychlého, už dlouho promeškávaného řešení sporu.
Estos valores universales han guiado el desarrollo de Japón en la posguerra, y estoy firmemente convencido de que la prosperidad futura de la región de Asia y el Pacífico, de 2013 en adelante, debe basarse en los mismos valores.
Tyto univerzální hodnoty určovaly a určují poválečný vývoj Japonska. Pevně věřím, že budoucí prosperita asijsko-pacifické oblasti by se o ně měla opírat i v roce 2013 a dalších letech.
Los síntomas de tensión nerviosa están generalizados y muchos residentes de las zonas afectadas creen firmemente que están condenados por la radiación a padecer una mala salud y una muerte prematura.
Symptomy stresu jsou přebujelé a mnozí usedlíci z postižených regionů jsou pevně přesvědčeni, že jsou kvůli záření odsouzeni k chatrnému zdraví a brzké smrti.
Mientras China avive las llamas del nacionalismo y sujete firmemente las riendas del control partidario, su poder blando nunca dejará de ser limitado.
Dokud bude Čína fandit plamenům nacionalismu a dávat volnou ruku vládě strany, její měkká síla zůstane trvale omezená.
Como keynesiano pienso firmemente que las economías de mercado necesitan políticas estabilizadoras.
Jako keynesiánec jsem pevně přesvědčen, že tržní ekonomiky je nutné politicky stabilizovat.
Espero firmemente que la flexibilización cuantitativa logre algo de inflación.
Očekávám, že QE skutečně nějakou inflaci vyvolá.
Solo si reencauzan firmemente al continente en la senda del crecimiento los líderes europeos serán capaces de atender a los desafíos externos que hoy enfrentan.
Pouze když se kontinent rázně vrátí na cestu růstu, budou vedoucí představitelé Evropy schopni řešit vnější problémy, kterým dnes čelí.
Las medidas adicionales que necesita Europa deben estar firmemente asentadas en un compromiso con profundizar la integración.
Další opatření, jež Evropa potřebuje, je nutné pevně ukotvit v závazku k hlubší integraci.
Francia carga también con el peso de convicciones ideológicas profesadas firmemente.
Francii rovněž zatěžují silná ideologická přesvědčení.
Pero la opinión pública estadounidense, preocupada por la amenaza terrorista, parece oponerse firmemente a la adquisición.
Americké veřejné mínění, znepokojené hrozbou terorismu, se však, zdá se, staví proti takovému převzetí.
Es imperativo que el G-20 encare firmemente desigualdad y demuestre su firme decisión de garantizar que todos los ciudadanos de sus países miembros gocen de los frutos del crecimiento económico.
Je nezbytně důležité, aby se skupina G-20 postavila k problému nerovnosti čelem a dala najevo odhodlání zajistit, aby plody hospodářského růstu sklízeli všichni občané členských zemí.

Možná hledáte...