tvrdý | tarde | tvrz | hrdě

tvrdě čeština

Překlad tvrdě spanělsky

Jak se spanělsky řekne tvrdě?

tvrdě čeština » spanělština

firmemente

Příklady tvrdě spanělsky v příkladech

Jak přeložit tvrdě do spanělštiny?

Jednoduché věty

Tom tvrdě spal.
Tom estaba profundamente dormido.

Citáty z filmových titulků

Nepracuj příliš tvrdě, abys mě zachránila.
No te esfuerces demasiado en salvarme la vida.
Tvrdě pracuju, abych měla na chleba.
Tengo dificultades para poner el pan en la mesa.
Dosud jsem tvrdě dřel na poznání cesty meče.
Hasta hoy, he trabajado duro buscando conocimientos en el camino de la espada.
Ok, no budu muset odskočit. Opravdu tu tvrdě pracuju.
Bueno, me piro, estoy trabajando duro, adiós.
Tvrdě jsem pracovala a dělal to nejlepší.
He trabajado duro y he hecho lo mejor de mí.
Tvrdě pracuje na své skvělé kariéře.
Trabajando con ahínco, centrándose en una gran carrera profesional.
Muži spali tvrdě po službě na hlídce.
Los hombres durmieron pesadamente luego de la vigía.
Zatímco byl Nikolaj pryč, Vasilisa tvrdě pracovala.
En ausencia de Nicolas, Wassilissa trabajaba duro.
Zůstaňte, tvrdě pro mě pracujte a zapomeneme na peníze.
Si todos se quedan conmigo y trabajan duro, nos olvidaremos del dinero.
Když budeš tvrdě pracovat, může z tebe být dobrá umělkyně.
Si trabajas en serio, puedes llegar a ser una buena actriz.
Nepracuj tak tvrdě!
No trabajes tanto.
Nikdy v životě jsem tak tvrdě nepracoval pro někoho jako když jsem dělal pro tebe.
Nunca había trabajado tanto para alguien en toda mi vida.
Víte, že to bude tvrdě.
Sabéis que va a ser duro.
Ale pro vás je to tvrdě, slečno Brocková.
Para usted es duro, señorita Brock.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

EU bude vůči terorismu postupovat tvrdě. Stejně tvrdě však musí postupovat také vůči příčinám terorismu.
La UE será dura con el terrorismo, pero también es necesario ser duros con lo que lo causa.
EU bude vůči terorismu postupovat tvrdě. Stejně tvrdě však musí postupovat také vůči příčinám terorismu.
La UE será dura con el terrorismo, pero también es necesario ser duros con lo que lo causa.
Přichází však ve chvíli, kdy východní sousedé unie čelí složitým problémům a kdy finanční a hospodářská krize tvrdě postihuje partnerské země.
Sin embargo, se produce en un momento en que los vecinos orientales de la Unión afrontan dificultades graves, pues la crisis económica y financiera está afectando gravemente a muchos de los países asociados.
Zadlužené státy bývají často ždímány tak tvrdě, že po několika letech vyhlásí další bankrot.
A menudo los países deudores son exprimidos en tal medida que vuelven a quebrar unos pocos años más tarde.
Když pak britská libra 20. a 21. září 1931 nevyhnutelně devalvovala, mnohé zahraniční centrální banky to tvrdě zasáhlo a staly se terčem obvinění, že své rezervy špatně spravovaly.
Cuando llegó la inevitable devaluación británica los días 20 y 21 de septiembre de 1931, muchos bancos extranjeros se vieron gravemente afectados y fueron acusados de administrar mal sus reservas.
Čínská vláda využila válku proti teroru, aby tvrdě zasáhla proti těm, kdo usilují o větší autonomii, a to včetně těch, kdo o ni usilují mírovými prostředky.
El gobierno de China ha utilizado la guerra contra el terrorismo para actuar en contra de aquéllos que buscan una mayor autonomía, incluyendo a los que lo hacen por medios pacíficos.
S těmi, kdo se pokusí změnit způsob, jímž se v Číně vládne, se bude jednat tvrdě a jejich jména zůstanou anonymní.
Quienes intenten cambiar la forma en que se gobierna a China recibirán un trato duro, y sus nombres y sus destinos quedarán en el anonimato.
Zrušení dotací v Evropě samozřejmě tento sektor tvrdě zasáhlo.
No hay duda de que el retiro de las subvenciones en Europa significó un duro golpe para este sector.
LONDÝN - Na Jeremym Corbynovi, tvrdě levicovém outsiderovi, který ohromil britský establishment, když si vydobyl pozici lídra Labouristické strany, není pozoruhodná jeho údajná absence patriotismu.
LONDRES - Lo notable de Jeremy Corbyn, el izquierdista que sorprendió a las clases dirigentes británicas al lograr la mayoría de los votos del Partido Laborista, no es su supuesta falta de patriotismo.
Skupina ALBA tvrdě prosazovala hlasování nebo kompromis o jeho podmínkách, jímž by se pak mohla chlubit před světem a domácím veřejným míněním.
El grupo ALBA presionó para que se realizara una votación, o un acuerdo según sus términos, del cual luego pudiera hacer alarde ante el mundo y la opinión pública doméstica.
Byl to tvrdě pracující muž, který vyráběl v Surabayi rikši, a když už nemohl rodinnou firmu vést, odešel jsem z univerzity.
Era un hombre muy trabajador que hacía bicitaxis en Surabaya, y abandoné la universidad cuando él ya no pudo seguir manteniendo a la familia.
Čankajšekovi zvědové tvrdě potlačovali veškeré známky domácího disentu.
Los espías de Chiang reprimían con dureza cualquier manifestación de disidencia interna.
Tvrdě pracují na pochopení, proč tomu tak bylo, a na vývoji nových přístupů k měření a sledování rizika, což je v současnosti hlavní starost mnoha bank.
Están trabajando duro para entender el por qué y desarrollar nuevos enfoques para medir y controlar el riesgo, que constituye la mayor preocupación actual de muchos bancos.
Vyvolává naopak mohutné dopady na reálnou ekonomiku - obzvlášť tvrdě postihuje automobilový a chemický průmysl.
En lugar de ello, está generando un efecto masivo sobre la economía real, afectando con especial dureza a las industrias del automóvil y los productos químicos.

Možná hledáte...