ustavičně čeština

Překlad ustavičně spanělsky

Jak se spanělsky řekne ustavičně?

ustavičně čeština » spanělština

firmemente

Příklady ustavičně spanělsky v příkladech

Jak přeložit ustavičně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Aspoň o něm přestaneš ustavičně mluvit.
Entonces dejará de ser tu único tema de conversación.
Ustavičně mě napadá, že to prý nesvědčí mým tepnám.
Me está advirtiendo continuamente del estado de mis arterias.
Takhle ustavičně mě ještě nikdo nelíbal.
Nunca me habían dado un beso permanente.
Osvobodí svoji mysl od Iží, kterými ho ustavičně klamali.
Liberarse de las mentiras que tanto nos pierden.
A by toho nebylo málo, onen starý doktor dává ustavičně na odiv svůj nesouhlas s mým rozhodnutím.
Para empeorar las cosas, el Doctor recrimina mis actos contínuamente, dificultando y malhumorándonos.
Mně už to leze krkem. Být ustavičně hodná, něžná milující.
Estoy harta de ser siempre amable, tierna y amorosa.
Lidi prostě nechtějí, aby jim někdo ustavičně něco vnucoval. Myslí sami.
La gente ahora tiene miedo y no quiere participar.
Jeden prochází ustavičně skrz stejné body v čase.
Uno pasa continuamente a través de los mismos puntos en el tiempo.
Čísla vaší výroby jsou ustavičně nižší než v jakékoliv jiné továrně v centrální zóně.
Sus cifras de producción han sido sistemáticamente inferiores al de cualquier otra fábrica en la zona central.
Stál nad kotlem toxické chemikálie a ustavičně jí míchal.
Estaba parado sobre un caldero de químicos tóxicos siendo revueltos sin final.
Jmenuje se Mariana. A žije se svou starou matkou, která ustavičně churaví. A k níž se ona dívka chová tak láskyplně, že si to neumíte představit.
Se llama Mariane, y vive bajo la conducta de una buena madre que siempre está enferma, y por quien esta adorable hija tiene sentimientos no imaginables.
Jedni bojovali ve ctnosti, druzí naopak v nectnosti a královské bitvy mezi ctnými a nectnými vypukaly ustavičně.
Eran rivales en virtud y rivales en el vicio y la batalla real entre el vicio y la virtud escalaba incesantemente.
Ustavičně prší, je tu děsná zima.
Lluvia perpetua, frío polar.
Své sexuální hrátky mi cpeš ustavičně.
Todo el resto me lo dices. Me has hecho tragar tu vida sexual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezinárodní instituce pro řízení rizik se naštěstí ustavičně zlepšují.
Por fortuna, nuestras instituciones internacionales de gestión de riesgos están mejorando constantemente.
Dárcovské země ustavičně žádají Afričany, aby změnili obchodní politiku, vládní instituce, veřejnou správu a další věci.
Los países donadores incesantemente piden a los africanos que cambien sus políticas comerciales, sus instituciones gubernamentales, su administración pública y más.
Francouzi například ustavičně vetují reformy společné zemědělské politiky EU.
Por ejemplo, Francia consistentemente veta las reformas a la Política Agrícola Común de la UE.
Proč by se měl Izrael dál orientovat na oslabený Západ, který ho ustavičně kárá, když mu zbytek světa přívětivě kyne?
Tampoco la antigua división entre laicos y religiosos tiene tanta prominencia.
A protože se počty volně žijících ryb ustavičně snižují a poptávka po mořských rybách neustále roste, bude tlak na akvakultury produkující rybí krmivo raketově stoupat.
A medida que las poblaciones de peces silvestres siguen disminuyendo, mientras que no deja de aumentar la apetencia mundial de pescado, la presión a la industria de la piscicultura aumentará vertiginosamente.
Vlády proto musí ustavičně vyhodnocovat vyvíjející se technologie a hrozby tak, aby bezpečnostní systémy určené k ochraně jaderných materiálu měly náskok před kapacitami těch, kdo se je snaží ukrást.
Los gobiernos deben evaluar sistemáticamente la evolución de las tecnologías y amenazas para que los sistemas de vigilancia estén siempre por delante de cualquier ladrón.
Čísla sice odrážejí pokrok dosažený v posledních desetiletích, ale tragédie je v tom, že toto zlepšení mohlo být mnohem větší, kdyby vlády ustavičně nepodléhaly pokušení zaměřovat se pouze na jednu či dvě intervence najednou.
Si bien las cifras reflejan avances en las últimas décadas, la tragedia es que la mejora podría haber sido mucho mayor si los gobiernos no hubiesen sucumbido a la tentación de centrarse en una o dos intervenciones por vez.
A vzhledem k vměšování se vnějších mocností se z těchto válek stává jediná regionální válka - konflikt, jenž se ustavičně proměňuje a rozšiřuje a je stále násilnější.
Y con el involucramiento de potencias externas, esas guerras se están convirtiendo en una única guerra regional, que todo el tiempo se transforma, se expande y se vuelve cada vez más violenta.
Fosilní paliva nám budou ještě nějakou dobu sloužit a my bychom ustavičně měli hledat čistší způsoby, jak je využívat.
Los combustibles fósiles seguirán acompañándonos durante algún tiempo futuro, por lo que debemos buscar continuamente formas más limpias de utilizarlos.
Současné manažery jako by ustavičně překvapovala rychlost změn, takže se ocitají ve vleku událostí.
En efecto, los gerentes ahora parecen sorprenderse continuamente por el ritmo de cambio y, por ende, están rezagados.
Nová města ustavičně zrají jako třešně na stromě a přetahují lidi ze starších, původních měst.
Constantemente surgen nuevas ciudades, como frutos que maduran de un árbol, llevándose gente de las ciudades originales más antiguas.
Někteří zákonodárci z Phelpsovy analýzy vyvodili, že míru nezaměstnanosti nelze ustavičně snižovat, aniž by se neustále nezvyšovala míra inflace.
Algunos políticos han concluido a partir del análisis de Phelps que la tasa de desempleo no puede bajarse permanentemente sin que aumenten los niveles inflacionarios.
Představme si, že by lékaři v ustavičně přeplněné nemocnici odmítali brát v úvahu závažnost poranění, ošetřovali pacienty v pořadí, v jakém přišli, a přednostně léčili jen ty, jejichž rodiny ztropí největší povyk.
Imaginemos a los doctores de un hospital perpetuamente sobrepasado, negándose a preparar a los pacientes para una cirugía importante y meramente atendiéndolos a medida que llegan y apresurándose a tratar a aquellos cuyas familias hacen más escándalo.
Právě na naléhání šíitů musí USA ustavičně přepisovat svůj projekt budoucího uspořádání Iráku.
Es debido a la insistencia de los chiítas que los EU han tenido que reescribir continuamente su plan para Irak.

Možná hledáte...