ustavení čeština

Příklady ustavení spanělsky v příkladech

Jak přeložit ustavení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
Esto parece severo. Pero cuando una turba se encarga de identificar intentar condenar y castigar es la destrucción del sistema por el que los patriotas murieron al establecerlo.
Podle zvláštní plné moci, která je uložena ve spisech, bylo ustavení poroty oznámeno jak veřejnému žalobci, tak obhajobě.
Los cargos del demandante Se han notificado tanto en el Ministerio Público como al acusado.
Prohlášení nezávislosti a ustavení Spojených států.
Declaración de Independencia y nacimiento de EE UU.
S radostí očekávají převrat v Saúdské Arábii a ustavení Domu islámu s kalifátem v Bagdádu.
Miran hacia el futuro, el derrocamiento de Arabia Saudita y el establecimiento de la Casa del Islam, con el Califato en Bagdad.
To bylo poprvé co jsme se takto sešli a zatlačili na ustavení komise.
Esa fue la primera vez que todos nos unimos en una nueva dirección para empujar para la comisión.
První z nich bylo zastavení procesu vytvoření prozatimní irácké vlády přestože Jay Garner usiloval o její ustavení.
La primera fue detener la formación. de un gobierno provisional iraquí. aunque Jay Garner hubiera trabajado para establecerlo.
Já jsem doufala v ustavení komunitních poradních rad tito tři pověření generálové předložili asi tu nejvíc koherentní prezentaci na téma struktury a organizace 1500 let starého města kterou kdo kdy mohl vidět.
Habría deseado establecer comisiones de asesoramiento en los barrios. Tres directores generales. dieron quizás la presentación más coherente sobre la estructura. y la organización de una ciudad de 1500 años. que se podía dar.
Někteří mluvili, psali a někteří bojovali za její prosazení a ustavení, ale. Vy a pan Jefferson. jste ji pro nás vymysleli.
Algunos hablaron, algunos escribieron y otros lucharon para promover y establecerla, pero. tú y el Sr. Jefferson. pensaron por todos nosotros.
Má post-pneumonektomický syndrom a já bych ráda použila implantáty k ustavení jeho srdce na místě.
Tiene síndrome postneumonectomía. Quería usar los implantes para estabilizarle el corazón.
Takže má snaha o ustavení diplomatických vztahů s kaktusovým lidem byla od začátku zatracená? DR.
Así que mis esfuerzos por establecer relaciones diplomáticas con la Gente Cactus estaban condenados desde el principio.
To byl den, jediné co jsem od vedení chtěla, bylo ustavení několika jednoduchých pravidel, aby jsme ochránili dívky před problémy a starý úskočný Akins řekl, ať je napíšu já.
Qué día, todo lo que le pedí al gerente fue que estableciera unas simples reglas para mantener a las chicas sin problemas y el viejo Aitkins me hizo escribirlas.
Vlastně si pohráváme se zprávou o ustavení Kampaně proti jadernému zbrojení.
Estamos preparando un reportaje sobre el CDN.
Ale ty schopnosti jsme odložili po ustavení Sboru.
Pero lo guardamos bajo llave al establecer el Núcleo.
Dle ustavení zákona.
Ya sabe, como lo establece la ley.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushův tým se nijak netajil nepřátelským postojem vůči celé řadě mezinárodních úmluv, od Kjótského protokolu týkajícího se snížení globálního oteplování až po ustavení Mezinárodního trestního soudu.
El equipo de Bush ha manifestado abiertamente su hostilidad a una gama de acuerdos internacionales, desde el Tratado de Kioto para reducir el calentamiento global, hasta la creación de la Corte Criminal Internacional.
Sotva byl uspokojivě vyřešen spor ohledně ustavení Rady pro lidská práva, už se rozhořela nová bitva.
No bien se había resuelto satisfactoriamente la controversia sobre la creación de un Consejo de Derechos Humanos que surgió una nueva batalla.
Ustavení sociální a hospodářské rady v rámci OSN by znamenalo obrovský skok správným směrem.
La creación de los Consejos Social y Económico de la ONU significaría un gran paso en la dirección correcta.
Ostatně, prohlášení Izraele, že je zásadně proti ustavení palestinského státu na Západním břehu a v Gaze, také nikdo neakceptuje.
Después de todo, nadie acepta que Israel se oponga por principio al establecimiento de un Estado palestino en Gaza y Cisjordania.
Konec konců, jde o organizaci oddanou zničení Izraele - její charta vyzývá ke svaté válce proti všem Židům - a ustavení islámského státu v celé historické Palestině.
Después de todo, se trata de una organización empeñada en la destrucción de Israel -sus documentos básicos llaman a una guerra santa contra todos los judíos-y el establecimiento de un Estado islámico en toda la Palestina histórica.
Jednalo se o úhelný okamžik ustavení páté republiky, která pokračuje až do dnešních dní.
Fue un momento crucial en el establecimiento de la Quinta República, que continua hasta nuestros días.
Pro všechny, jimž je ustavení svobody drahé, by tedy měla být nejvyšší prioritou potřeba nově promyslet demokracii a její instituce.
De modo que volver a pensar en la democracia y sus instituciones debe ser una prioridad fundamental para todos quienes aprecian y valoran las formas de organización que garantizan la libertad.
Ustavení nové ruské vlády v následujících několika dnech odhalí mnohé o mocenských vztazích mezi konzervativci a liberály.
En los próximos días, la formación del nuevo gobierno de Rusia revelará mucho sobre las relaciones de poder entre conservadores y liberales.
Jedním z bezprostředních důsledků by bylo, kdyby se USA vzdaly snahy soudit Saddáma Husajna samotné a zasadily se o ustavení mezinárodního tribunálu.
Una consecuencia inmediata sería abandonar el intento de EEUU de procesar a Saddam Hussein por su cuenta e invocar a un tribunal internacional.
Prosazování respektu k lidským právům bylo přece základním principem ustavení OSN.
Al fin y al cabo, el fomento de los derechos humanos fue el principio rector en que se basó la creación de las Naciones Unidas.
ICTY není ani zdaleka neúspěšný a inspiroval ustavení několika dalších obdobných soudů, mimo jiné pro Rwandu, Sierru Leone, Kambodžu a stálý Mezinárodní trestní soud.
Lejos de ser un fracaso, el TPYAY ha inspirado la creación de otros tribunales semejantes, incluidos los relativos a Ruanda, Sierra Leona, Camboya y el Tribunal Penal Internacional permanente.
Ještě trpčí ironií je to, že Spojené státy a Irák byly dvěma ze sedmi vlád, které v Římě roku 1998, kdy byla přijata smlouva o ustavení soudu, hlasovaly proti jeho založení.
Una ironía incluso más oscura es que Estados Unidos e Iraq fueron dos de los siete gobiernos que votaron en contra cuando se adoptó el tratado para su creación en 1998 en Roma.
Ba mohlo by se snažit tohoto precedentu využít k opětovnému ustavení své moci nad národy a územími, jež bývaly součástí Sovětského svazu.
De hecho, puede intentar usarlo para restablecer su autoridad sobre naciones y territorios que una vez fueron parte de la Unión Soviética.
Bývalý německý ministr zahraničí Hans Dietrich Genscher, bývalý americký poradce pro národní bezpečnost Brent Scowcroft a další tvůrci politik před lety navrhli ustavení evropské bezpečnostní rady či ředitelství.
Hace años, el ex ministro de Asuntos Exteriores de Alemania, Hans Dietrich Genscher, el ex Asesor de Seguridad Nacional de los EE.UU, Brent Scowcroft, y otras autoridades propusieron la creación de un Consejo de Seguridad o Dirección para Europa.

Možná hledáte...