fixace čeština

Překlad fixace spanělsky

Jak se spanělsky řekne fixace?

fixace čeština » spanělština

fijacion

Příklady fixace spanělsky v příkladech

Jak přeložit fixace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Aniž bych o tom něco věděl. můj odhad by byl, že je na vás fixovaný. Fixace.
Sí, aunque no tengo datos suficientes. pienso que él tiene una idea fija con respecto a Ud. Una aberración.
Fixace?
Según dijo.
Jste fixace.
Tiene una idea fija.
A už mě přestaňte pronásledovat. Fixace nefixace, mám toho dost.
Por favor, no me siga con esa idea fija, porque ya me he cansado de este juego.
To je fixace.
Es una fijación.
Naprostá fixace na jednu věc.
La fijación en una sola idea.
Víte, že fixace jsem měl na svého otce.
Yo tenía una obsesión por mi padre.
Fixace na Van Dorena.
Está obsesionado por Van Doren.
Pulz 1 20. Obličej, fixace levě holeně. Pravý kotník je divný.
Hoy parece que llevas cien por cien algodón.
Fixace dobrá.
Lo tengo fijo.
Fixace na bezvýznamný detail je znakem zamilovanosti.
La fijación en un detalle insignificante es signo de enamoramiento.
No, je tu psychologická fixace, která se jmenuje hematodipsie, kdy je postižený konzumací krve eroticky uspokojován.
Bueno, hay una obsesión psicológica llamada hematodipsia, cuyos pacientes obtienen una satisfacción erótica al consumir sangre humana.
Naučil jsem se něco z Rodovy fixace. Jeho noční můra byla i mojí noční můrou.
Aprendí de la obsesión de Rod por su pene que su pesadilla era la mía.
Oh, ne. Stalkerova fixace je singulární, je to jejich osamělost.
La obsesión del acosador es singular, esta solo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důsledkem měnové fixace bylo to, že argentinské úrokové sazby do značné míry určovaly Spojené státy.
Como resultado de la paridad con el dólar, las tasas de interés de Argentina estaban determinadas en gran medida en los EU.
Měnová fixace opravdu snížila inflaci, ale nijak nepomohla k udržitelnému růstu.
La indexación redujo la inflación; no promovió un crecimiento sostenido.
Ve světě nestálých směnných kurzů je fixace měny k takové měně, jako je dolar, vysoce riskantní.
En un mundo de tasas cambiarias volátiles, fijar una moneda a otra como el dólar es muy riesgoso.
Argentina měla tento způsob měnové fixace opustit už před lety.
Hace años que se debía haber aconsejado a Argentina que dejara su sistema cambiario.
Neodvolatelná fixace směnného kurzu byla v nejlepším případě hazardem, v nejhorším pak hrubou chybou.
Fijar el tipo de cambio fue, en el mejor de los casos, una apuesta y, en el peor, un error.
Fixace směnného kurzu a delegace měnové politiky na Evropskou centrální banku zlikvidovaly dva primární prostředky, jimiž národní vlády stimulují své ekonomiky, aby předešly recesi.
Corregir el tipo de cambio y delegar la política monetaria al Banco Central Europeo eliminó dos recursos primordiales a través de los cuales los gobiernos nacionales estimulan sus economías para evitar la recesión.
Stejně tak je problematická fixace Německa na udržení fiskálního přebytku.
Igualmente problemático es el interés de Alemania de mantener un excedente fiscal.
Tato dánská fixace - dnes euro - stále platí.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie.
Restriktivní fiskální a monetární politika daná Paktem stability a fixace Evropské centrální banky na inflaci si vyžádaly svou daň.
El continente ha sufrido por las políticas fiscales y monetarias impuestas por el Pacto de Estabilidad, que han generado contracción, y el anclaje del Banco Central Europeo a los índices de inflación.
Někteří účastníci si mysleli, že se dohodli na jistém typu poloviční fixace měnových kurzů ve formě cílových zón, avšak mocná německá Bundesbanka tuto interpretaci nikdy nesdílela.
Algunos participantes pensaban que habían acordado una suerte de tipos de cambio semifijos en zonas objetivos, pero el poderoso Bundesbank alemán nunca compartió esa interpretación.
Fixace na deficit povede ke škrtání sociálních výdajů a prohloubení nerovnosti.
La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad.

Možná hledáte...