fiasco spanělština

fiasko

Význam fiasco význam

Co v spanělštině znamená fiasco?

fiasco

Decepción o fracaso. Timo o estafa.

Překlad fiasco překlad

Jak z spanělštiny přeložit fiasco?

fiasco spanělština » čeština

fiasko neúspěch nezdar debakl

Příklady fiasco příklady

Jak se v spanělštině používá fiasco?

Citáty z filmových titulků

Sin un permiso de espectáculos. El hotel será un fiasco.
Bez zábavního povolení bude hotel fiasko.
Bradford, si esta idea suya resulta ser un fiasco.
Bradforde, jestli se tento váš nápad ukáže být honičkou divokých husí.
Hijo la bomba podría ser un fiasco porque se rompió el clavillo.
Synku, bomba má možná zlomenou jehlu.
Se llama araucaria o Fiasco del Mono.
Věřím, že se jmenuje strom opičí zmatenosti.
Tal vez sea un fiasco.
Co když to nevyjde?
Bueno, sea como sea. tengo ia satisfaccion de que todas sus peliculas han sido un fiasco desde que deje de escribirlas.
Ale aspoň. Aspon mě těší, že její filmy jsou propadáky od doby, co jsem je přestal psát.
Qué fiasco.
Je to k uzoufaní.
En las batallas de los Balcanes tras el fiasco de la cuarta ofensiva fascista la iniciativa paso a los partisanos de Tito.
Na Balkánském bojišti, po fiasku čtvrté německé ofenzívy, iniciativa přechází do rukou Titových partyzánů.
Después del fiasco de esta noche un oficial eficiente con vínculos no estaría de más.
Po té noční katastrofě se bude výkonná spolupracovnice hodit.
Me gustaría una explicación sobre este último fiasco, brigadier.
Rád bych, abyste mi vysvětlil to poslední fiasko, Brigadýre.
Será un fiasco descomunal.
Bude to kolosální fiasko.
Fue un fiasco descomunal.
Celé to bylo osudné fiasko.
El juego de los Chiefs está decepcionando a los 4.000 entusiastas de Charlestown que abarrotan este estadio y que han pagado mucho para presenciar este fiasco.
Výkon, který předvádějí Chiefs, musí být hořkým zklamáním pro těch 4 000 fanoušků Charlestownu, kteří dnes zaplnili stadion War Memorial a zaplatili si, aby sledovali tohle fiasko.
Hizo costear al comité espacial el fiasco más caro de la historia. Y nunca admitió el fracaso.
To on přemluvil kosmickou radu. do nejnákladnějšího fiaska všech dob. odmítal si připustit selhání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mientras que el fiasco fiscal griego es ahora de dominio público, los problemas de Irlanda son más profundos y son menos quienes los entienden.
Zatímco o řeckém fiskálním fiasku už dnes každý ví, irské problémy jsou hlubší a méně lidí jim rozumí.
Es posible, sin embargo, que un gobierno escocés soberano intente negociar una excepción; si lo hace, se sumará a las filas de los muchos países europeos que están buscando un modo de escapar del enorme fiasco en que terminó convertida la unión monetaria.
Suverénní skotská vláda by se však mohla pokusit vyjednat výjimku z tohoto pravidla - a připojit se tak k vlně dalších evropských zemí hledajících cestu ven z obrovského omylu, jímž se Evropská měnová unie ukázala být.
Desde el punto de vista de la diplomacia pública, su manejo del escándalo de las escuchas fue un fiasco.
Z pohledu veřejné diplomacie je přístup ke skandálu se špehováním naprosté selhání.
Algunas de las que ya quiso hacerle adoptar, como la privatización de las jubilaciones, se intentaron en otros lugares y fueron un fiasco.
Některé z reforem, k jejichž zavedení se MMF dříve snažil Ukrajinu přimět, například privatizace penzí, už se zkoušely jinde a bylo od nich upuštěno.
Cuando Putin tuvo que salir a cubrir el desastre, un fracaso común se convirtió en un fiasco de proporciones.
Ukrajinskému debaklu se například dalo vyhnout, kdybychom byli včas vyhodnotili politickou situaci a podpořili kandidáta, u něhož bylo vítězství prakticky jisté.
El auge del crédito en China se está convirtiendo en un fiasco.
Čínský úvěrový flám se láme v kocovinu.
El fiasco de las elecciones en el Irán confirmó, al parecer, a los reformistas iraníes una conclusión a la que decenas de millones de ciudadanos iraníes llegaron hace tiempo: el gobierno islámico del país, tal como es en la actualidad, es incorregible.
Volební fiasko v Íránu zdánlivě potvrdilo závěr tamních reformátorů, k němuž desetimiliony íránských občanů dospěly již dávno - totiž že islámskou vládu v zemi nelze v její současné podobě rehabilitovat.
Asimismo, el fracaso de los procesos de paz en Angola y Haití y los diversos reveses en Camboya y Nicaragua durante la década de los noventa reflejan el fiasco de la desmovilización e integración.
Obdobně platí, že krach mírového procesu v Angole a na Haiti a různé překážky vývoje v Kambodži a Nikaragui během 90. let 20. století odrážejí nezdar demobilizace a integrace.
Sin embargo, los cuatro días de debate entre líderes terminaron en un fiasco.
Čtyřdenní diskuse světových lídrů ale skončila fiaskem.

Možná hledáte...