nezdar čeština

Překlad nezdar spanělsky

Jak se spanělsky řekne nezdar?

nezdar čeština » spanělština

fracaso mala suerte malogro fiasco fallo descalabro derrota aborto

Příklady nezdar spanělsky v příkladech

Jak přeložit nezdar do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen ty samé staré monotónní dějiny. Samý nezdar.
La misma historia vieja y monótona, seca como polvo.
Ty nejsi žádný nezdar, miláčku.
No eres un fracaso, cariño.
Ale postarám se o to, aby můj nezdar toho docílit byl ohlášen se všemi podrobnostmi a důvody.
Pero me aseguraré de informar de mi fracaso. Lamento que hacerle daño a Jeff.
Nic se nedeje. Jen malý nezdar.
No, sólo es un pequeño revés.
Matka chce říct to, že nechceme, aby ses trápil, Vincente. Jen aby ti nakonec došlo, že je to jen další nezdar.
Tu madre quiere decir que nos apena ver cuánto te esfuerzas, Vincent. sólo para descubrir al final que fue otro fracaso.
Někteří namítnou, že pokud děti učíš, že prohra je nezdar, možná není správná, ale finišuj se vztyčenou hlavou, znamená dát do toho všechno.
Algunos rebatirían que si estabas buscando enseñarles una lección a tus hijos, la lección de debes ganar o eres un fracaso puede que no sea la correcta. Pero que terminar luchando es dar todo lo que tienes.
Můj zdejší nezdar je pro mě netypický.
Este fracaso no es común en mí.
A sbor udělá vše, co bude moci, aby vám pomohl ale úspěch, nebo nezdar bude záviset jen na vás.
Todos procuraremos ayudarle. pero el éxito o el fracaso dependerán de Ud.
Tohle je cena za nezdar, pane Bonde.
Éste es el precio del fracaso, señor Bond.
Utopí mně společnost, jež žádá úspěch zatímco já nemůžu nabídnout nic než nezdar.
Me está hundiendo una sociedad que exige éxito y todo lo que ofrezco es fracaso.
Nezdar.
Fracaso.
Nemusíte si dávat za vinu váš nezdar.
No hay necesidad de que asumas ninguna responsabilidad aquí.
Nejsem nezdar.
No soy un fracaso.
Byl to pro nás velký nezdar.
Esto ha sido un contratiempo para nosotros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
En un gesto público de desesperación, Cherkesov admitió que el proyecto de Putin para reanimar la gobernanza rusa había fracasado por haberlo subordinado a los servicios de seguridad.
Výsledkem je naprostý nezdar: vojenská porážka a hluboký propad amerického mravního postavení.
El resultado ha sido un fracaso total: derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
Uvažme interdisciplinární snahy - a naprostý nezdar - Nikolase Raševského, ruského teoretického fyzika, který roku 1924 emigroval do USA.
Consideremos los esfuerzos interdisciplinarios (y el fracaso al final) de Nicolás Rashevsky, un físico teórico ruso que emigró a los EU en 1924.
Většina mexických komentátorů se domnívá, že by pro Calderóna mělo být relativně snadné dosáhnout zlepšení oproti předchozímu volebnímu období, kdy si prezident Vicente Fox přivodil nezdar z velké části sám.
La mayoría de los analistas mexicanos creen que a Calderón debería resultarle relativamente fácil tener un mejor desempeño en relación al fracaso en gran medida auto-infligido del mandato del saliente presidente Vicente Fox.
Nezdar zapříčinila absence vhodných mezinárodních institucí, jež by bděly nad širokým spektrem potenciálních katastrof.
Ese fallo se debió a la falta de instituciones internacionales apropiadas que estuvieran en guardia ante la gran diversidad de posibles desastres.
Nezdar by s sebou nesl riziko těžkých politických následků, včetně spontánní eskalace protirežimních aktivit.
Si fracasa, se arriesga a sufrir un serio revés político, lo que incluye el aumento espontáneo de las actividades contrarias al régimen.
Kodaňský nezdar by mohl mít značné důsledky.
Las consecuencias de un fracaso en Copenhague podrían ser considerables.
Jeden nezdar už je zřejmý: krach neokonzervativního snu o vytvoření vojenského spojence, který by v úsilí o transformaci a demokratizaci Středního východu posloužil jako dlouhodobá základna pro americké jednotky.
Un fracaso está ya claro: el del sueño de los neoconservadores de crear un aliado militar que pudiera servir como base a largo plazo para las tropas en la campaña encaminada a transformar y democratizar el Oriente Medio.
Pokud mu USA neposkytnou hrozby, jež mu pomáhají sešikovat domácí podporu, nezdar při oživení íránského hospodářství jeho pozici na domácí scéně podemele.
Si los Estados Unidos no le hacen amenazas que le ayuden a conseguir apoyo interno, su incapacidad para reactivar la economía de Irán mermará su prestigio en casa.
Achillovou patou radikálů je Ahmadínedžádův hospodářský nezdar.
El talón de Aquiles de los duros es el mal manejo de la economía por parte de Ahmedinejad.
Nezdar bude neustálou hrozbou a vojenské riziko bude vysoké.
De no lograrlo, el peligro será constante y el riesgo militar, elevado.
K zásadní změně v Evropě došlo ve chvíli, kdy nezdar sovětského komunismu otevřel veskrze nové příležitosti.
En Europa se produjo un cambio fundamental cuando el fracaso del comunismo soviético generó oportunidades absolutamente nuevas.
Žádná politika koneckonců nemůže uspět, pokud ti, kdo ji utvářejí, sázejí na její nezdar.
Al fin de cuentas, ninguna política puede tener éxito si quienes le dan forma están apostando a favor de su fracaso.
Nezdar ale nelze přestrojit do svršků úspěchu.
Pero un fracaso no se puede disfrazar de éxito.

Možná hledáte...