garante spanělština

ručitel

Význam garante význam

Co v spanělštině znamená garante?

garante

Que protege contra algún riesgo. Que ofrece garantía, seguridad de que se cumplirá algo pactado o prometido.

Překlad garante překlad

Jak z spanělštiny přeložit garante?

garante spanělština » čeština

ručitel garant

Příklady garante příklady

Jak se v spanělštině používá garante?

Citáty z filmových titulků

Pero en mi caso tengo a Itokawa, que actúa como garante.
V mém případě. Itokawa využil svůj vliv jako státní zástupce. Souhlasil, že bude mým ručitelem a našel mi práci u armády.
La ganancia está garantizada. Eso es bueno. Pero el garante es Amusa, y es un novato.
Je tu jistota výdělku a to je dobře, ale ručitel je Amusa a Amusa je zelenáč, a to je špatně.
De quien soy garante.
Zaručuji vám, že se polepšil.
El capitán Cook era nuestro garante.
Cook byl naší zárukou.
Estoy tan cansado de lamentarme, Oh, Señor, garante de la noche por venir.
XIII. Jsem tak znaven sténáním; Pane, dovol přijít večeru.
Soy el garante de Reggie.
Reggieho. Přesně tak, složitel jeho kauce.
Soy Max Cherry, su garante de fianza.
Jsem Max Cherry, složitel vaší kauce.
Mira, yo seré su garante.
Zaručím se za něho. Chlapec potřebuje práci.
Vamos a tener que llamar a un garante de fianzas.
Zavoláme nějakýmu peněžnímu ručiteli.
En una producción, un garante de finalización asume la responsabilidad financiera de que el film es completado y entregado dentro de plazo.
U filmu je vyžadována záruka dobrého konce. Orgán je finančně zodpovědný za dobrý konec filmu.
Aparentemente, quieren que alguien sea garante.
Vypadá to, že chtějí někoho, kdo bude vystupovat jako ručitel.
Sin garante, no hay trabajo.
Žádný ručitel, žádná práce.
Soy garante de finanzas.
Dělám ručitele.
Garante de finanzas.
Takže ručitel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Además, así como Estados Unidos sigue desempeñando un papel importante en Europa, también debería actuar como el garante de la estabilidad de Asia y como fuente de prosperidad regional.
Navíc tak jako Spojené státy nadále hrají významnou úlohu v Evropě, měly by také vystupovat jako ručitel za stabilitu Asie a zdroj regionální prosperity.
Esto aumenta considerablemente el peso de lo que está en juego con la supervivencia política, especialmente dada la ausencia de un garante creíble que pueda asegurar el mantenimiento de normas y conductas constitucionales.
To značně zvyšuje sázky ve hře o politické přežití, zvláště když v zemi neexistuje žádný důvěryhodný garant ústavních norem a chování.
Tercero, el tipo de interés a largo plazo para Alemania quedará igual, porque este país no será garante del esquema de reconversión ni respaldará la emisión de bonos del BCE.
Za třetí by se toto řešení nedotklo německých dlouhodobých úrokových sazeb, poněvadž Německo by plán konverze dluhu negarantovalo a ani by nekrylo emise dluhopisů ECB.
No se debería culpar a los pequeños estados del centro de Europa, que han sido víctimas de agresiones a lo largo de toda su historia, por creer que EEUU es el único garante real de su seguridad.
Malým státům ve středu Evropy, které byly v dějinách obětmi agresí, by nikdo neměl zazlívat víru, že USA jsou jediným garantem jejich bezpečnosti.
Durante mucho tiempo la educación se ha considerado el garante número uno de ingresos, riqueza, estatus y seguridad.
Vzdělání se už dlouho pokládá za nejspolehlivějšího garanta příjmů, bohatství, společenského postavení a bezpečnosti.
Claro que el jefe de Estado (sea presidente o monarca) también tiene otros deberes fundamentales, entre ellos actuar como garante de la constitución y símbolo de la unidad nacional.
Hlava státu - ať už je to prezident nebo monarcha - má samozřejmě také další klíčové povinnosti, mimo jiné vystupovat jako garant ústavy a symbol národní jednoty.
Como resultado, los ejecutivos quedaron protegidos frente a las potenciales consecuencias negativas que pudieran generar las grandes pérdidas a los accionistas preferenciales, tenedores de bonos y al gobierno como garante de los depósitos.
Manažeři tudíž nebyli vystaveni potenciálním negativním důsledkům, jež by rozsáhlé ztráty mohly způsobit prioritním akcionářům, držitelům dluhopisů a vládě jako ručiteli za vklady.
Mediante su papel de garante de los derechos de propiedad, la creación de tribunales independientes y la recolección de impuestos justos, el estado es crucial para el surgimiento de un ambiente favorable para los negocios.
Vytvářením nezávislých soudů, ochranou vlastnických práv a výběrem spravedlivých daní sehrává stát klíčovou roli při tvorbě vhodného prostředí pro podnikání.
Además, continuará el papel del ejército como garante de la estabilidad y su riguroso control del arsenal nuclear del Pakistán, sus joyas de la corona.
Navíc přetrvá jak úloha armády coby garanta stability, tak její pevná vláda nad pákistánským jaderným arzenálem, těmito korunními klenoty armády.
Sin embargo, la corrupción es inevitable porque el imperio de la ley, que es el garante último del mercado, depende del consentimiento de todos sus participantes, y de que crean en su justicia básica.
Korupce je však nevyhnutelná, protože vláda zákona, která je základním garantem trhu, závisí na souhlasu všech účastníků a jejich víře v jeho spravedlivou podstatu.

Možná hledáte...