garantía spanělština

záruka

Význam garantía význam

Co v spanělštině znamená garantía?

garantía

Seguridad o certeza que se tiene de que una cosa va a realizarse o suceder. Efecto de respaldar lo estipulado. Compromiso que contrae el fabricante de un bien, de reparar a sus costas, averías o fallos de funcionamiento en forma temporal. Documento que establece los términos de ese compromiso3.

Překlad garantía překlad

Jak z spanělštiny přeložit garantía?

garantía spanělština » čeština

záruka garance zajištění ručení kauce jistota deklarace

Příklady garantía příklady

Jak se v spanělštině používá garantía?

Citáty z filmových titulků

Por entonces no había garantía de que si aun la NASA lograba con éxito este aterrizaría sin matar a la tripulación.
V této fázi neexistovala žádná záruka že i když by NASA poslala loď na oběžnou dráhu Měsíce, zda by bylo možné bezpečně, přistát bez usmrcení posádky.
Y no olviden la garantía.
A nezapomínejte, že máte záruku.
Tendrás a Londres de garantía por tu ganado.
Dám ti úpis na město Londýn za tvůj skot.
Necesita una garantía, y yo no tengo garantía, salvo el título del Barranco del muerto.
Měl byste mít nějaké ručení. a já nemám nic kromě pozemku v Rokli mrtvého muže.
Necesita una garantía, y yo no tengo garantía, salvo el título del Barranco del muerto.
Měl byste mít nějaké ručení. a já nemám nic kromě pozemku v Rokli mrtvého muže.
Como garantía de un préstamo. Red Baxter se lo robó.
A Red Baxter jim je ukradl.
No hay ninguna garantía, ni siquiera de los santos.
Neexistuje záruka, ani u svatých.
Cada artículo tiene garantía.
Na všechno je záruka.
Garantía para su préstamo.
Záruka za vaši půjčku.
Sin garantía, la situación es difícil.
Žádné jištění. Tím se to komplikuje.
Pero el señor no tiene garantía ni seguridad.
Ale on nemá čím ručit, nemá žádně jištění.
Garantía.
Záruku.
Daré una garantía de ello.
A udělám to formou záruky.
Garantía de perpetuidad.
Záruka na doživotí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El líder de Hezbollah, Mohammed Fadlallah definió a la iniciativa como una de sumisión árabe, mientras que Siria exigió una garantía para sus intereses en las Alturas del Golán.
Mohammed Fadlalláh, vůdce hnutí Hizbulláh, definoval tuto iniciativu jako výraz arabského podrobení a Sýrie žádá záruku svých zájmů v Golanských výšinách.
En esa resolución se incluiría también la garantía al Irán del acceso a las partes no peligrosas del ciclo del combustible de la energía nuclear.
Taková rezoluce by obsahovala nejen bič, ale i cukr v podobě záruky, že Írán bude mít přístup k bezpečným fázím jaderného palivového cyklu.
Se podría hacer más atractiva la propuesta con ofrecimientos de relajación de las sanciones vigentes y facilitar una garantía de seguridad, si el Irán no se nucleariza.
Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
Nejkurióznějším aspektem postoje ECB byla pohrůžka, že restrukturalizované vládní dluhopisy jako zástavu nepřijme, pokud ratingové agentury usoudí, že restrukturalizaci je třeba klasifikovat jako úvěrovou událost.
Si los bonos eran aceptables como garantía antes de la reestructuración, ciertamente serían más seguros después de ella y, por lo tanto, igualmente aceptables.
Jestliže byly dluhopisy přijatelné jako zástava před restrukturalizací, nesporně byly po restrukturalizaci ještě bezpečnější, a tedy neméně akceptovatelné.
La disuasión nuclear ha sido siempre una garantía difícil y frágil para la paz.
Jaderné odstrašení vždy bylo složitým a křehkým garantem míru.
Idealmente, debería ser un espacio público creciente, ya que a fin de cuentas la unidad como elemento de una sociedad moderna es la garantía de la libertad de sus ciudadanos.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
Pero aquellos a quienes se las compran deberían ofrecer una garantía, de manera que el público no tenga que pagar el precio de sus malas decisiones de inversión.
Avšak ti, od nichž je kupují, by měli poskytnout záruku, aby cenu za jejich špatná investiční rozhodnutí nemusela zaplatit veřejnost.
De hecho, la participación del nivel más alto del gobierno de Rusia es casi una garantía de que nunca se encontrará a los asesinos.
Angažmá nejvyšších míst ruské vlády je naopak téměř zárukou, že vrazi nikdy nebudou vypátráni.
Cuando los campesinos carecen de una cuenta de ahorro y de bienes en garantía, son incapaces de pedir préstamos a los bancos para comprar semillas, fertilizante e irrigación.
Když rolníci postrádají vlastní spořicí účet a jakýkoliv předmět zástavy, nemohou si od bank půjčit na nákup semen, hnojiv a zavlažování.
Lo que sí pueden hacer los Estados ahora es ofrecer una garantía creíble, porque disponen del poder de recaudar impuestos.
Vlády však mohou zajistit věrohodné garance, díky své daňové pravomoci.
A cambio de la garantía, es preciso que los principales bancos de la eurozona acepten someterse a la autoridad del BCE.
Výměnou za záruku by přední banky eurozóny musely souhlasit, že budou dodržovat pokyny ECB.
De manera que hace falta una garantía más concreta que preserve las preocupaciones de seguridad fundamentales de Corea del Sur.
Zapotřebí je tedy konkrétnější krok, který zachová základní bezpečnostní zájmy Jižní Koreje.
La constitución es nuestra verdadera riqueza y la verdadera garantía de la resistencia de nuestra nación.
Naším skutečným bohatstvím a opravdovou zárukou trvání našeho národa je Ústava Spojených států amerických.

Možná hledáte...