generální čeština

Překlad generální spanělsky

Jak se spanělsky řekne generální?

generální čeština » spanělština

general no particular

Příklady generální spanělsky v příkladech

Jak přeložit generální do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Další den začal generální útok.
Al día siguiente es el asalto general.
Revoluční vůdci vyhlásili generální stávku.
Los cabecillas revolucionarios declararon la huelga general.
Generální ředitel Rosenow.
El director general Rosenow.
Na shledanou, generální řediteli.
Adiós, señor director.
Tady generální ředitel Preysing.
Aquí el director general Preysing.
Takový, jako má generální ředitel Preysing.
La clase de habitación que le darían al director general Preysing.
Připustíme-li, že jsme se dopustili omylu, vydáme tím celý generální štáb armády napospas všem novinám ve Francii. K tomu nesmí dojít.
Si llegáramos a admitir que cometimos un error todo el estado mayor quedará a merced del periodismo del Francia.
Museli to udělat, aby tak zachránili generální štáb.
Tenían que hacer eso y así salvar al estado mayor.
Generální štáb má důležitější věci na práci než.
El estado mayor está muy ocupado.
Kopie dopisů určené Picquartovi, jež byly napsány zástupcem generálního štábu, které nezpochybnitelně prokazují, že generální štáb ví, že můj muž je nevinný, zatímco Esterhazy je vinnen.
Copias de cartas escritas a Picquart por el asistente del estado mayor que prueban que el estado mayor sabe que mi esposo es inocente y Esterhazy culpable.
Pokud by se našel nějaký blázen a veřejně obvinil generální štáb, tak dosáhne leda toho, že jej obviní z pomluvy.
A menos que algún tonto acuse públicamente al estado mayor con lo que sólo conseguirá ser acusado de difamación.
Generální štáb se tomu za každou cenu vyhýbá.
Y el estado mayor evitará eso a toda costa.
Dreyfus nemůže být ospravedlněn, aniž by nebyl odsouzen generální štáb.
Dreyfus no puede ser vindicado sin condenarse al estado mayor.
Proto generální štáb zprostil Esterhazyho obvinění.
Por eso, el estado mayor absolvió a Esterhazy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doporučení rozšířit koš SDR vřele podpořila generální ředitelka MMF Christine Lagardeová a na konci listopadu se očekává konečné rozhodnutí výkonného sboru.
La recomendación de ampliar la canasta de DEG ha recibido un cálido respaldo de parte de Christine Lagarde, directora del FMI, y se espera que a fin de mes el comité ejecutivo del Fondo tome una decisión final.
Zajistit stabilitu a bezpečnost země bylo úkolem NATO a podíl odpovědnosti za zhoršující se poměry tedy nese slabý generální tajemník NATO a evropští spojenci, zejména Německo a Francie.
La tarea de la OTAN era asegurar la estabilidad y seguridad del país, y por lo tanto el débil secretario general y los aliados europeos de la OTAN, especialmente Alemania y Francia, comparten la responsabilidad por el agravamiento de la situación.
Pravda, generální tajemník má bezpříkladné zmocnění v oblasti stanovování agendy.
Es cierto que el Secretario General tiene una autoridad inigualable para establecer la agenda.
Generální tajemník mohl hrát politickou úlohu, aniž by přišel o svou nestrannost, za předpokladu, že věrně dodržoval Chartu OSN a mezinárodní právo.
El Secretario General podía desempeñar un papel político sin perder su imparcialidad, siempre que permaneciera fiel a la Carta y al derecho internacional.
Generální tajemník ví, že bez podpory členů, jejichž liknavost by v té či oné věci jinak rád pranýřoval, zmůže jen málo.
El Secretario General sabe que no puede lograr mucho sin el apoyo de los miembros cuya falta de acción en algunos temas el querría denunciar en otras condiciones.
Dnešní svět o jediné supervelmoci také znamená, že generální tajemník musí umět pěstovat vztah, který je pro přežití OSN zásadní, aniž by zaprodal svou bezúhonnost a nezávislost.
Este mundo de una sola superpotencia también significa que el Secretario General debe manejar una relación que es vital para la supervivencia de las Naciones Unidas sin hipotecar su propia integridad e independencia.
Žádný generální tajemník nepožíval skutečné nezávislosti na vládách: OSN funguje bez velvyslanectví či zpravodajských služeb a členské státy se brání všem pokusům o získání takovýchto kapacit.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos: las Naciones Unidas operan sin embajadas o servicios de inteligencia y los Estados miembros resisten cualquier intento de adquirir esas habilidades.
Generální tajemník dnes vskutku vládne značnou diplomatickou legitimitou a ještě větší mediální viditelností, ale menší politickou mocí, než jazyk Charty OSN naznačuje.
En efecto, actualmente el Secretario General tiene gran legitimidad diplomática e incluso mayor visibilidad en los medios de comunicación pero menos poder político que lo que sugieren los términos de la Carta de las Naciones Unidas.
V prvé řadě generální tajemník potřebuje vizi vyššího smyslu svého úřadu a porozumění pro jeho potenciál i meze.
Sobre todo, el Secretario General necesita una visión del propósito primordial de su cargo y conciencia de su potencial y limitaciones.
Generální tajemník Organizace spojených národů Pan Ki-mun přijímá tuto bezprecedentní výzvu ze své jedinečné pozice na křižovatce globální politiky a společnosti.
El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, está afrontando esa amenaza sin precedentes desde su excepcional posición en la encrucijada de la política y la sociedad mundiales.
Generální tajemník OSN Pan Ki-mun už inicioval několik globálních procesů, které pomohou tyto nové cíle vytyčit otevřeným, vstřícným a znalostmi podloženým způsobem.
El Secretario General, Ban Ki-moon, ya ha iniciado varios procesos mundiales para contribuir a la fijación de los nuevos objetivos con vistas al período posterior a 2015 de forma abierta, participativa y basada en el conocimiento.
Na druhém z těchto summitů vyzval tehdejší generální tajemník OSN Kofi Annan k vytvoření Globálního fondu pro boj proti AIDS, TBC a malárii.
En la segunda de estas cumbres, el entonces secretario general de las Naciones Unidas Kofi Annan hizo un llamado a la creación del Fondo Global para Combatir el Sida, la Tuberculosis y la Malaria.
Generální ředitelé firem, kteří kdysi pobírali zhruba třicetinásobek průměrné mzdy svých zaměstnanců, dnes vydělávají dvěstětřicetinásobek.
Los directores ejecutivos que alguna vez recibieron aproximadamente 30 veces lo que sus trabajadores promedio, ahora ganan aproximadamente 230 veces esa cantidad.
NEW YORK - Generální tajemník OSN Pan Ki-mun burcuje ke globálnímu úsilí ve věci velké výzvy naší doby: udržitelného rozvoje.
NUEVA YORK - El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon está movilizando acciones mundiales en torno al gran imperativo de nuestro tiempo: el desarrollo sostenible.

Možná hledáte...