hemžení čeština

Příklady hemžení spanělsky v příkladech

Jak přeložit hemžení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdosi, kdo viděl neutuchající hemžení v plástvi, věčný bzukot, šílený a záhadný pohyb trubců v roji, mosty a schodiště zformované buňkami z vosku, nemotorné otáčení.
Alguienqueviolaagitación constante de los panales una agitación perpetua, enigmática y loca. de las abejas sobre los nidos,.los puentes y escaleras, que forman los alvéolos de cera. invadiendo la espiral.
Ticho, výkřiky, davy na stanicích, v obchodech, na bulvárech, hemžení v ulicích, přeplněná nástupiště, opuštěné nedělní ulice v srpnu, rána, večery, noci, úsvity a soumraky.
Silencios, clamores, bullicios, multitudes de las estaciones, de las tiendas, de los bulevares, calles repletas de gente, andenes repletos de gente, calles desiertas de los domingos de agosto, mañanas, tardes, noches, albas y crepúsculos.
Chci vychutnávat spěch a lidské hemžení.
Estar en medio del torbellino y del vértigo de la humanidad.
Ano, fajn a Superman byl vpodstatě rychlejší než kulka tak měl v tom hemžení trochu výhodu, víte?
Bueno, haciendo justicia, Supermán se mueve más rápido que una bala. Así que nos lleva ventaja con eso de estar ajetreados, sabes.
Slyším nějaky hemžení.
Alguien se está despertando.
Dříve nebo později, všechno tohle hemžení zanikne.
Tarde o temprano este jaleo se calmará.
Velké společenské akce mi připomínají hemžení v úlu.
Grandes reuniones de sociedad me provocan urticaria.
Přijel jsem abych byl mezi lidmi. to mi schází, abych byl uprostřed lidského hemžení.
He venido a deambular por las calles concurridas de Londres. o para estar aquí, en medio del ajetreo y el torbellino de la humanidad.
Protože, Gusi, míčkem do prázdný skleničky se trefí každej. Opravdová výzva je míček směrovat, téměř magicky skrz organizovanej chaos lidskýho hemžení až do jamky, jako by tam nikdo nebyl.
El verdadero reto es orientar la bola casi por arte de magia a través del caos organizado de la agitación humana y meterla en el hoyo como si no hubiese nadie.
Najít takové mimozemské signály je skutečně obtížné. Je to jako najít jedno auto v dopravním hemžení, které ucpává ulice města New York.
Encontrar tal señal extraterrestre es muy difícil, es como buscar un solo coche en el enjambre de tráfico que obstruye las calles de Nueva York.
Hemžení, barevné obrazy.
Las pinturas llenas de color.
Neuvěřil by patrně, že lidské hemžení je předmětem pečlivého pozorování, s jakým člověk u mikroskopu sleduje prchavé bytí živočichů, vířících a rozplozujících se v kapičce vody.
Nadie podría haber soñado que estábamos siendo estudiados como alguien que con un microscopio estudia criaturas que medran y se multiplican en una gota de agua.
Nemůžu uvěřit, že nikdy nebyla dole a neprozkoumávala všechno to hemžení v oceánu.
No me creo que nunca haya hecho una inmersión y haya explorado toda la vida que pulula por el océano.

Možná hledáte...