rob | hrb | hrot | hrom

hrob čeština

Překlad hrob spanělsky

Jak se spanělsky řekne hrob?

hrob čeština » spanělština

tumba sepulcro sepultura fosa

Příklady hrob spanělsky v příkladech

Jak přeložit hrob do spanělštiny?

Jednoduché věty

Navštívil jsem hrob svého otce.
He visitado la tumba de mi padre.

Citáty z filmových titulků

Takže tím chceme říct, že ten hrob tam mohl být dřív než město vzniklo.
Lo que quiero decir es que, probablemente estuvieran aquí antes de que construyan este pueblo.
Měli jsme pár dní navíc, tak jsme vykopali pořádný hrob a nahoru jsme dali kameny, aby ho nesežrali mrchožrouti. Bylo to uděláno řádně.
Tuvimos un día extra, así que cavamos un poco más profundo pusimos rocas encima, para que los salvajes no le hicieran nada al cuerpo.
Hádal se, že chce zůstat, aby alespoň vyrobil kříž a dal ho na Glassův hrob.
Pidió quedarse hasta su muerte él al menos construyó la cruz con algo y la puso encima de la tumba de Glass, y le dio lo que quería.
Naše lože, vonící jemnými parfémy. Divany hluboké jak hrob a vzácné květiny na policích.
Tendremos las camas llenas de aromas ligeros divanes profundos como tumbas y extrañas flores sobre repisas.
Ten hrob.
Y aquella tumba.
Sir Joseph se právě divil, jak jste věděl, kde je hrob princezny Ankh-es-en-Amon ukrytý.
Sir Joseph se preguntaba cómo supo dónde estaba la tumba de la princesa Anckesenamon.
Bezejmenný hrob.
Una tumba anónima.
Každý hrob označuje kříž. Nebo kus dřeva.
El emplazamiento de las tumbas está indicado por una cruz o por un trozo de madera.
Armády Kristovy povstanou a osvobodí jeho hrob.
Los ejércitos de Cristo rescatarán su tumba.
Dávám Bohu. aby brány jeruzalémské mohli být otevřeny. a hrob našeho Pána, byl osvobozený touto kruciátou.
Las ofrendo a Dios. para que se abran los portones de Jerusalén. y que esta Cruzada libere Ia tumba de nuestro Señor.
Mohou zachránit hrob kristův, našeho Pána.
Que rescaten Ia tumba de Cristo, nuestro Señor.
Jdou do Svaté země osvobodit hrob našeho Pána.
Van a Tierra Santa a liberar Ia tumba de nuestro Señor.
Vždyť víte, že umím mlčet jako hrob.
Pero, cariño. Sabes que soy como una tumba.
Žil tu muž, jménem Cobb, co pána chránil až za hrob.
Cobb, el glorioso hombre felpudo que a Semple lejos del ruido mantuvo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak dokládá exil někdejších mediálních magnátů Borise Berezovského a Vladimira Gusinského i věznění ropného magnáta Michaila Chodorkovského, na Putinovy nepřátele čekají tři možné osudy: vyhnanství, vězení nebo hrob.
Como queda demostrado por el exilio de los ex empresarios mediáticos Boris Berezovsky y Vladimir Gusinky, y la encarcelación del magnate petrolero Mikhail Khodorkovsky, tres destinos aguardan a los enemigos de Putin: el exilio, la cárcel o la tumba.
Pomalu se z něj stává rozlehlý vodní masový hrob jako z pera vzdáleného básníka.
El Mare Nostrum se está convirtiendo poco a poco en el tipo de cementerio masivo de agua descrito por un poeta remoto.
Poblíž Bělomorského kanálu, jednoho z hlavních stavenišť Gulagu, byl v Sandarmochu odkryt masový hrob.
Cerca de Belomorkanal, una de las mayores construcciones del Gulag, se descubrió una gran fosa común en Sandarmokh.
Dnes každý masový hrob označuje dřevěný kůl.
Hoy en día, un poste de madera señala cada fosa común.

Možná hledáte...