humanidad spanělština

lidstvo

Význam humanidad význam

Co v spanělštině znamená humanidad?

humanidad

Condición o carácter de humano Por extensión, sentimiento de pena provocado por el sufrimiento o la flaqueza humanos Debilidad moral Conjunto de todos los seres humanos Cuerpo humano, especialmente si voluminoso

Překlad humanidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit humanidad?

humanidad spanělština » čeština

lidstvo lidskost člověk humanita lidská rasa lidská bytost humánnost

Příklady humanidad příklady

Jak se v spanělštině používá humanidad?

Jednoduché věty

La guerra es un crimen contra la humanidad.
Válka je zločin proti lidskosti.

Citáty z filmových titulků

Quieroserel Mormón que cambie a toda la humanidad.
Chci se stát Mormonem, který změní celé lidstvo!
Y con eso. el potencial para la humanidad entera se convierte en algo mucho mayor. Para el camino de la espada. Para todos los seres humanos.
A proto. rozšiřují i hranice možností pro ostatní lidi. chápeš?
Dice toda la humanidad ha una responsabilidad compartida Para sanar y transformar el mundo.
Říká, že celé lidstvo sdílí jednu zodpovědnost léčit a měnit svět.
Tras su matrimonio con Elias Renato, Ysabel le ayuda a servir a la humanidad en su congregación.
Po sňatku s Eliasem Renatem, Ysabel pomáhá sloužit lidstvu v jejich kongregaci.
Vaya. Un destello de humanidad.
Děkujme Bohu za takovou lidskost.
Debemos ampliar los conocimientos de la humanidad, no satisfacer nuestra curiosidad.
Naší úkolem je rozšířit souhrn lidských vědomostí o minulosti, a ne uspokojovat vlastní zvědavost.
Al destruir al monstruo Drácula, realicé un servicio a la humanidad.
Tím, že jsem zničil monstrum jménem Drákula, jsem posloužil lidstvu.
Otros ejemplos de alto júbilo son. cuando toca su tuba, cuando escribe su poesía. cuando persigue a los bomberos con el deseo de ayudar a la humanidad.
Další případy euforie jsou, když hraje an tubu, když píše poezii. Když pronásleduje hasičské auto v touze zachránit svět.
Está afligiendo a la humanidad con ataques de nervios.
Záměrně sužuje lidstvo neklidem.
No queremos que la humanidad vaya a la luna ni a los planetas.
Nepřejeme si, aby lidstvo létalo na Měsíc a jiné planety.
He aquí la verdadera razón de su lucha por la humanidad y la verdad.
To je ten pravý důvod jeho boje za lidství a pravdu.
Pues ningún hombre sobre la tierra amó más fervientemente a la humanidad que Zola.
Nebylo většího člověka, který by lidstvo miloval vroucněji než Zola.
No me hables de humanidad.
Nezačínej zase s lidskostí.
Pero tenemos que aceptar la premisa de la humanidad en común, de lo contrario, estás en la selva con las bestias.
Musíme dodržet premisu obecné humanity, jinak budeme jako zvířata v džungli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tal vez sea ésa la razón por la que la Humanidad ha logrado sobrevivir hasta ahora.
Snad proto se lidstvu dosud daří přežít.
Segundo, el desarrollo de medicamentos está orientado a obtener el máximo beneficio económico, no social, lo que sesga los esfuerzos dirigidos al desarrollo de medicamentos que son esenciales para el bienestar de la humanidad.
Druhým problémem je fakt, že vývoj léků směřuje k maximalizaci zisku, nikoliv společenského prospěchu, což pokřivuje úsilí o tvorbu léků nezbytných pro lidské blaho.
Ese descuido es una tragedia para la humanidad.
Tato nedbalost je tragédií člověka.
Durante más de 50 años, la Humanidad ha contemplado recelosa ese péndulo letal, mientras los estadistas debatían sobre cómo remendar su deshilachamiento El ejemplo de Reykjavik debe recordarnos que las medidas paliativas no son suficientes.
Lidstvo více než 50 let toto smrtelné kyvadlo ostražitě sleduje, zatímco státníci debatují o tom, jak vyspravit jeho třepící se prameny. Příklad Reykjavíku by nám měl připomínat, že pouhé utišující prostředky nestačí.
Es una historia fascinante que trata acerca del conflicto entre ideales y realidad, o la Utopía y la humanidad; acerca de ser fieles a una causa y traicionarla; y acerca del sacrificio y la solidaridad.
Je to fascinující příběh o konfliktu mezi ideály a realitou či utopií a lidskostí, o věrnosti ideálu a jeho zradě, o oběti a solidaritě.
Sin embargo, a pesar de tan arraigado escepticismo ante la naturaleza humana, creemos en el talento que tiene la humanidad para el progreso y la innovación, porque reconocemos la habilidad del hombre para corregir errores y equivocaciones.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Y, en nombre de toda la humanidad, vamos a seguir impulsando el desarme y la no proliferación nuclear, para coadyuvar al logro de un mundo libre de armas nucleares.
A v zájmu všeho lidstva budeme rovněž dál prosazovat jaderné odzbrojení a nešíření, protože jsme si předsevzali vytvořit svět bez jaderných zbraní.
Cada uno de estos es un crimen de guerra, un crimen contra la humanidad y, en el caso de los asesinatos masivos de la campaña de Anfal, y tal vez también en el caso de los árabes de los pantanos, el crimen más serio de todos, genocidio.
Každý z těchto činů naplňuje podstatu válečného zločinu, zločinu proti lidskosti a v případě akce Anfal a jejího masového vraždění - a možná i v případě Arabů z bažinatých oblastí - nejtěžšího zločinu vůbec, totiž genocidy.
La Humanidad está cambiando peligrosamente el clima, agotando los recursos hídricos y envenenando el aire y los océanos.
Lidstvo nebezpečně mění klima, vyčerpává zásoby pitné vody a otravuje vzduch i oceány.
El Secretario General, Ban Ki-moon, ha puesto en marcha varios procesos de alto nivel para contribuir a idear los objetivos de desarrollo sostenible que darán un beneficio máximo para la Humanidad durante el período 2015-2030.
Generální tajemník Pan Ki-mun uvedl do pohybu několik procesů na vysoké úrovni, jejichž smyslem je vypracovat CUR, které budou mít pro lidstvo v letech 2015-2030 maximální užitek.
El cambio climático es causado por la humanidad, así es que la buena noticia es que podemos detenerlo si reducimos estas emisiones.
Klimatické změny vyvolává lidstvo, což je dobré v tom smyslu, že lidstvo je také může zastavit, pokud sníží emise skleníkových plynů.
Pero las soluciones meramente técnicas no alcanzan a resolver los problemas éticos o morales, ya que estos también demandan una comprensión de la herencia social y cultural de la humanidad.
Morální a etické otázky však nikdy plně neustoupí technickým řešením; zároveň vyžadují pochopení společenského a kulturního dědictví lidstva.
LEIPZIG - La humanidad actualmente enfrenta numerosos desafíos globales, que incluyen el cambio climático, el agotamiento de los recursos naturales, la crisis económica, la educación deficiente, la pobreza generalizada y la inseguridad alimentaria.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
Los climas tropicales y los barrios bajos urbanos son la línea del frente de la Humanidad contra las pandemias y deben estar equipados adecuadamente.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.

Možná hledáte...