imigrační čeština

Příklady imigrační spanělsky v příkladech

Jak přeložit imigrační do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kritizujte imigrační právo.
Hinquen el diente a la Ley de Deportación.
Platil jste za Boye imigrační poplatky, víme, že ho máte.
Sabemos que tiene a Boy porque pagó a inmigración por él.
Měl byste uvědomit imigrační úřad.
Deberían notificar a las autoridades de inmigración.
Ráno na vás pošlu policii a imigrační úřad. Rozumíš?
Y mañana te das una vueltecita por la Oficina de Emigración.
Veličenstvo, nejdříve musíte projít Imigrační kanceláří.
Decido lo contrario. Cálmese, Majestad. Pasemos primero por Inmigración.
Jo. A u imigrační patroly.
Y patrullas de emigración.
Imigrační úřad FBI.
Control de Inmigración.
Tudy na imigrační, prosím.
Inmigración, por aquí.
Imigrační je nalevo, pane.
Inmigración es a su izquierda, señor.
Imigrační je tamhle.
Inmigración es por ahí.
Ale musíte projít imigrační kontrolou.
Pero tiene que pasar por Inmigración.
Je cizinka a bude muset projít imigrační kontrolou.
Es extranjera y tendrá que ir antes a Inmigración para investigarla.
Imigrační úředníci čekají.
Los Oficiales de Inmigración esperan.
Imigrační úředníci. jsou v hale a nechci je nechat čekat.
Los Oficiales de Inmigración están en el salón y no me gusta hacerlos esperar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dohodnutá imigrační pravidla s působností napříč EU jsou nezbytností, má-li být nalezen soulad mezi evropským hladem po dovozu pracovních sil a široce rozšířeným strachem z kulturních pnutí a sociálních nepokojů.
Se necesitan reglas de inmigración acordadas en toda la UE para conciliar el apetito de una Europa que se contrae por la mano de obra importada con los temores generalizados de tensiones culturales y descontento social.
Veřejní činitelé budou muset odhlédnout od krátkodobé motivace a stranické pravověrnosti, aby posílili stárnoucí infrastrukturu Ameriky, reformovali její školský a imigrační systém a realizovali dlouhodobou fiskální konsolidaci.
Los funcionarios tendrán que dejar de lado los motivos cortoplacistas y la ortodoxia de los partidos para reforzar la decadente infraestructura del país, reformar sus sistemas educativos y migratorios, e impulsar una consolidación fiscal de largo plazo.
Bush musí začít používat politický kapitál, který mu zbývá, aby podpořil osvícenou imigrační reformu, v intencích návrhu zákona od Kennedyho a McCaina.
Bush debe empezar a utilizar el capital político que le queda para apoyar reformas migratorias ilustradas que sigan los lineamientos del proyecto de ley Kennedy-McCain.
Nejlepší myslitelná dohoda mezi USA a Mexikem či nejlepší představitelná imigrační reforma USA nepotlačí příliv migrantů bez dokladů z Mexika a Jižní Ameriky přes noc.
Ni el mejor acuerdo imaginable entre México y los EU ni la mejor reforma migratoria estadounidense eliminarán el flujo de migrantes indocumentados de México y Sudamérica de la noche a la mañana.
Co tato nová vlivná voličská síla chce, je jasné: imigrační omezení, tvrdší zákroky proti zločinu, více ekonomických příležitostí, ale také větší ochranu proti ekonomickému riziku a mezinárodní konkurenci.
Lo que estos recientemente influyentes electores quieren está claro: menos inmigración, lucha contra el crímen, más oportunidades económicas, pero también más protección contra el riesgo económico y la competencia internacional.
Typickým znakem evropské extrémní pravice je její rasismus a to, že využívá imigrační otázku ve svůj politický prospěch.
Una característica común de la derecha extrema de Europa es su racismo y su uso del tema de la inmigración como fuerza política.
K zastavení nárůstu ilegálních přistěhovalců je samozřejmě zapotřebí jasná imigrační politika.
Claro, es necesario tener una clara política de inmigración para evitar la acumulación de inmigrantes ilegales.
Většina zemí již své imigrační zákony změnila nebo přislíbila, že tak před vypršením lhůty učiní.
La mayoría de los países ya cambiaron sus leyes de inmigración o prometieron hacerlo antes de que venza el plazo.
V důsledku toho dnes několik význačných republikánských politiků naléhavě svou stranu vyzývá, aby přehodnotila vlastní antiimigrační politiku, a plány na imigrační reformu budou na počátku druhého funkčního období figurovat i v agendě prezidenta Obamy.
A consecuencia de ello, varios destacados políticos republicanos están instando ahora a su partido a que revise sus políticas antiinmigración y en el programa al comienzo del segundo mandato de Obama hay planes para reformar la inmigración.
Podaří-li se Obamovi uzákonit ve svém druhém funkčním období imigrační reformu, urazí dlouhý kus cesty k naplnění svého slibu, že udrží sílu USA.
Si Obama logra promulgar una reforma de la inmigración en su segundo mandato, habrá dado un paso de gigante con miras al cumplimiento de su promesa de mantener la fuerza de los EE.UU.
Ve Spojených státech se prezident Barack Obama v obavách o schopnost své strany zachovat si kontrolu v Senátu rozhodl, že odloží imigrační reformu na dobu po listopadových volbách.
En los Estados Unidos, el Presidente Barack Obama, preocupado por la capacidad de su partido para conservar el control del Senado, ha decidido aplazar la reforma de la inmigración hasta después de las elecciones de noviembre.
Mnohé stěžejní zainteresované strany také argumentují pro racionálnější imigrační systém.
Muchas de las partes interesadas cuya opinión es importante ahora también piden un sistema de inmigración más racional.
Politikové v bohatých zemích budou nuceni hledat lepší rovnováhu mezi liberálnější imigrační politikou a shovívavějším obchodním protekcionismem.
Los políticos de los países ricos se verán obligados a encontrar un mejor equilibrio entre políticas de migración más liberales y un menor proteccionismo comercial.
Liberální imigrační politika a hospodářský růst slibovaný globalizací - to je cesta, jak předcházet tomu, aby se tíživé podmínky v chudých zemích odrážely v násilí doma i ve světě.
Las políticas liberales de inmigración y el crecimiento económico prometido por la globalización son las claves para evitar que las difíciles condiciones en los países pobres se traduzcan en mayor violencia interna y al exterior.

Možná hledáte...