imperativ čeština

Překlad imperativ spanělsky

Jak se spanělsky řekne imperativ?

imperativ čeština » spanělština

imperativo modo imperativo

Příklady imperativ spanělsky v příkladech

Jak přeložit imperativ do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kant přes kategorický imperativ tvrdí, že ontologicky existuje jen v imaginaci a Marx tvrdí, že to byl aut!
Kant por el imperativo categórico está sosteniendo la ultimologicamente poseída sólo en la imaginación y Marx está reclamando fuera de juego!
Avšak také donutí tvůj motivační imperativ k uspokojení potřeb Spojenectví.
Ellos aumentan la función del cerebro. Sin embargo, también alteran su imperativo motivador en favor de los compañeros.
A odstranila to, co považuji za imperativ. Ale Spojenci o tom nebudou vědět.
He re-diseñado uno de los cyber-virus y retirado lo que creo es el imperativo.
To je historický imperativ v akci.
Es el imperativo histórico en acción.
Rád bych, abyste to v žádném případě nechápal jako přátelské gesto, je to spíš morální imperativ.
Quiero que sepas, que ni por un momento, debes interpretar esto como gesto de amistad. Es un imperativo moral.
Pokud jde o mravní imperativ, neudělali jsme vůbec nic.
En cuanto a lo moral, no hicimos lo correcto.
Evoluční imperativ.
Evolución obligatoria.
Je to evoluční imperativ.
Es evolución obligada.
Biologický imperativ byl narušen.
La ley de la biología ha sido alterada.
Čistě alegorické vyjádření odvozené z mnoha náboženství, zjistíme, že všechny náboženství se odvíjejí ze společného klubka. A je to právě tento sjednocující imperativ, který je třeba pochopit a ocenit.
Y es esta unificación imperativa que necesita ser reconocida y apreciada.
Takže je to pro nás všechny imperativ, je naší prací jako občané této skvělé země věnovat tomu pozornost.
Así que es imperativo para todos nosotros, es nuestro. deber como ciudadanos de este grandioso país prestar atención.
Přežití je lidský imperativ.
Sobrevivir es la obligación humana.
To je imperativ založený na nynějším klábosení.
Esas son las ordenes de acuerdo con los últimos rumores.
Je skoro evoluční imperativ nejíst věci v těchhle barvách.
Hay un mandato que impone no comer nada que tenga esos colores.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří lidé se zarazí při představě, že by měli dávat na biodiverzitu cenovku, neboť pokládají její ochranu za zjevný imperativ.
Algunos rechazarán la idea de poner un precio a la biodiversidad, ya que ven su protección como un imperativo evidente.
Potlačování krajní chudoby je sice nezpochybnitelně naléhavý mravní imperativ, ale ORP zřejmě není nejlepším způsobem jak mu dostát.
Si bien acabar con la pobreza extrema es sin duda un imperativo moral urgente, puede que la AOD no sea el mejor medio para lograrlo.
Je zde také strategický imperativ neposkytovat půdu pod nohama nepřátelům Indie na jejích hranicích.
También existe el imperativo estratégico de no ceder terreno a los enemigos de la India en sus propias fronteras.
Mravní a ekonomický imperativ řešit změnu klimatu nemůže být silnější.
Los imperativos moral y económico de adoptar medidas sobre el cambio climático no podrían ser mayores.
Tento imperativ přesahuje oblast energetiky.
Ese imperativo trasciende la energía.
Dost možná jde dokonce o ústřední mravní imperativ - čiň jiným to, co chceš, aby oni činili tobě, a nečiň jim to, co nechceš, aby oni činili tobě.
De hecho, tal vez se trate del imperativo moral fundamental: actúa con los demás como te gustaría que lo hicieran contigo y no actúes con los demás como no te gustaría que lo hiciesen contigo.
Po vytvoření fungující regionální zóny otevřeného obchodu teď musí vsechny tři země dohlédnout na to, aby nový imperativ ochrany hranic nestál v cestě legitimnímu pohybu zboží, služeb a osob.
Después de haber creado una zona de libre comercio funcional y regional, los tres países deben asegurar que el nuevo imperativo de proteger las fronteras no obstruya los flujos legítimos de bienes, servicios y personas.
Právě tento imperativ tvoří prazáklad blížícího se rozhodnutí, neboť dává soudu příležitost znovuuplatnit základní princip nediskriminace, jenž definuje naše demokratické společnosti.
Este imperativo subraya la importancia de la decisión que se tome, ya que da a el Tribunal una ocasión de reafirmar el principio fundamental de no discriminación que define a nuestras sociedades democráticas.
Bez nich se Řecko špatně přizpůsobuje měnícím se podmínkám (což je imperativ, který zdůrazňoval Friedrich Hayek).
Su falta limita la capacidad de Grecia para responder a circunstancias nuevas (necesidad en la que insistió Friedrich Hayek).
Je načase, aby si řecká vláda tento imperativ uvědomila a rozšířila rozsah vyjednávání se svými věřiteli tak, aby tato jednání zahrnovala nejen rozpočet, ale i strategie pro stimulaci vývozu.
Es hora de que el gobierno de Grecia reconozca este imperativo y amplíe el alcance de las negociaciones con sus acreedores para incluir no sólo el presupuesto, sino también estrategias para estimular las exportaciones.
Žádná vláda, bohatá ani chudá, nemůže ignorovat imperativ podněcovat hospodářský růst.
Sean los países pobres o ricos, ningún gobierno puede desentenderse del imperativo de estimular el crecimiento económico.
Vede se debata o tom, jak přesně tento imperativ do měnové politiky zakalkulovat a jak koordinovat práci měnových a regulačních orgánů.
Lo que ahora está en debate es cómo exactamente incluir ese imperativo en la política monetaria y cómo coordinar la labor de las autoridades monetarias y reglamentadoras.
Putin tedy nevnímá užší vztahy se Západem jako ideologický imperativ, nýbrž jako prostředek hospodářské modernizace Ruska.
De modo que Putin no considera unas relaciones más estrechas con Occidente un imperativo ideológico, sino un recurso para la modernización económica de Rusia.
Kromě potřeby zmírnit lidské utrpení, které denně plní televizní obrazovky a titulní stránky novin, je zde imperativ nenechat si uniknout značné střednědobé příležitosti, jež migrace představuje.
Más allá de la necesidad de aliviar la miseria humana que atiborra las pantallas de televisión y las tapas de los diarios reside el imperativo de no perder las oportunidades importantes a mediano plazo que ofrece la migración.

Možná hledáte...