impugnar spanělština

pochybovat, oponovat, odporovat

Význam impugnar význam

Co v spanělštině znamená impugnar?

impugnar

Contraponerse a algo y rebatirlo mediante argumentos razonables. Derecho.| Rechazar, no aceptar o solicitar la anulación de una decisión por juzgarla falsa, ilegal o injusta.

Překlad impugnar překlad

Jak z spanělštiny přeložit impugnar?

impugnar spanělština » čeština

pochybovat oponovat odporovat

Příklady impugnar příklady

Jak se v spanělštině používá impugnar?

Citáty z filmových titulků

Sí, es lo más inteligente que hisiste, Westley, no impugnar la anulación.
Nic chytřejšího, než vzdát se protestů, jsi udělat nemohl.
Pero Darcy decidió impugnar la pensión anual que me dejó mi padre si me hacía sacerdote.
Ale panu Darcymu se zlíbilo pochybovat o mých nárocích. Mohl jsem být vysvěcen.
La defensa intenta impugnar los propósitos de los representantes del estado.
Obhajoba se pokouší zpochybnit záměry obžaloby.
Puede solicitar un consejo de guerra, un par de abogados e impugnar.
Můžete požádat o válečný soud, sehnat si právníky a bránit se.
De hecho, la idea de consultar con un asesor matrimonial. siempre me ha producido una gran repugnancia. Aunque lejos de mí impugnar la naturaleza de su profesión.
Už jen pomyšlení, že bych se snad musel radit s profesionálním manželským poradcem, mi bylo přímo odporné, ač jsem dalek toho nějak znevažovat povahu vaší živnosti či profese.
Sin embargo, estoy lejos de impugnar la naturaleza de su oficio o profesión.
Samozřejmě, nechci vůbec zpochybňovat vaši živnost nebo. nebo vaši profesionalitu.
Si alguien lo desea, aun puede impugnar el testamento.
Pokud si to někdo přeje, stále ještě může závěť napadnout.
No se puede impugnar.
Nebude obhajoba.
No se puede impugnar.
Nechce se hájit.
Mi corazón está lleno de pesar pero no veo razón para impugnar la justa sentencia de la Santa Inquisición.
Mé srdce je naplněno žalem, ale nenacházím důvod, abych zpochybnil spravedlivý rozsudek svaté inkvizice.
Si decide impugnar la custodia, no tendrá ninguna posibilidad.
Pokud se rozhodneš jít proti nám v celé záležitosti ohledně zakonném opatrovnictví, nebudou ti stačit ani modlitby.
Niegas que hace cinco minutos trataste de impugnar la integridad. - de este comite.
Chcete popřít, že jste se pokusil pošpinit poctivost tohoto výboru?
Hay gente en el Congreso hablando de impugnar.
V kongresu se začalo mluvit o obžalobě.
A menos que Ud. desee impugnar estas recomendaciones.
Pokud se nechystáte vznést námitky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Además, se debe alentar a las corporaciones a los defensores de la privacidad a que recurran a los tribunales para impugnar las solicitudes del gobierno de instalar software espía en productos comerciales.
Dále je zapotřebí povzbudit firmy a obhájce soukromí, aby ke zpochybnění požadavků vlády na instalaci špionážního softwaru do komerčních produktů, využili soudního systému.
Los argumentos de los proteccionistas, nuevos y viejos, son simples mitos que se pueden impugnar con éxito.
Argumenty protekcionistů, staré i nové, tvoří jen spousta mýtů, které lze úspěšně napadnout.
No puede debatir el presupuesto ni los acuerdos militares, como tampoco puede impugnar las asignaciones financieras a los numerosos príncipes del régimen.
O rozpočtu ani o vojenských dohodách debatovat nemohou a dotazovat se na přidělování finančních prostředků bezpočtu princů také ne.

Možná hledáte...