inusual spanělština

zvláštní, podivný, neobvyklý

Význam inusual význam

Co v spanělštině znamená inusual?

inusual

Poco frecuente, no usual .

Překlad inusual překlad

Jak z spanělštiny přeložit inusual?

inusual spanělština » čeština

zvláštní podivný neobvyklý divný

Příklady inusual příklady

Jak se v spanělštině používá inusual?

Citáty z filmových titulků

Se ha convocado esta sesión a ambos poderes a petición mía como gobernador del Estado, es un procedimiento inusual.
Toto společné zasedání, které jsem svolal je neobvyklé.
Tenemos otros que hablarán de su comportamiento inusual. cuando invitó a grandes líderes del mundo de la música a su hogar. para luego proceder a echarlos a la fuerza.
A máme zde i další, kteří můžou potvrdit jeho neobvyklé chování, když pozval k sobě domů neváženější osoby hudebního světa. a poté je násilně vyhodil.
Es bastante inusual.
Je to poněkud neobvyklé.
Un fenómeno inusual del que estamos agradecidos.
Je to zvláštní jev, za nějž jsme velice vděční.
La muralla del castillo de Nottingham y la fortaleza de Sir Guy tuvieron una actividad inusual. Esa noche, el Príncipe Juan y su amigo celebraban un futuro prometedor.
Chladný nottinghamský hrad, sídlo sira Guye z Gisbournu, se dnes večer rozehřál, neboť tu princ Jan se svými přáteli oslavoval slibnou budoucnost.
Es un caso inusual, señor.
Je to neobvyklý případ, pane.
Lo que sentíamos el uno por el otro no era nada inusual.
A to, co jsme k sobě cítili, nebylo nic neobvyklého.
El contenido del sobre era tan inusual que el inspector Briggs corrió hacia la sede del FBI en Washington.
Obsah obálky byl tak neobvyklý, že inspektor Briggs spěchal na velitelství FBI do Washingtonu.
Al día siguiente, un inusual mensaje de Alemania fue interceptado por el servicio de escucha del FBI y transmitido a Dietrich.
Následující den přijala monitorovací stanice FBI neobvyklou zprávu z Německa a předala ji Dietrichovi.
Hamburgo siempre busca a gente con una memoria inusual.
Hamburk vždy hledal lidi s neobvyklou pamětí.
Este es el caso más inusual en la historia de las demandas de tierras.
To je velmi neobvyklá kauza v historických pozemkových žádostech.
No es algo inusual. Hay traumas al nacer, por la conmoción del parto.
Existuje porodní trauma nebo šok ze zrození.
Un nombre inusual para un animal.
To je neobvyklé jméno pro zvíře.
Mientras sea inusual.
Jen když to bude mimořádné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lo inusual aquí no es la severidad del policía.
Na celém případu nebyla neobvyklá policistova nesmlouvavost.
Eso tampoco habría sido inusual.
Ani na tom by nebylo nic neobvyklého.
Sin embargo, Google es un gigante corporativo inusual en lo que se refiere a promocionar a las personas con destreza científica a la cima de la estructura gerencial.
Tím, jak prosazuje vědecky kvalifikované osobnosti na vrchol svého žebříčku řízení, je však Google mezi firemními giganty netypický.
De las dos estrategias, la de Alemania es la apuesta más inusual.
Německý přístup je méně jistý.
El inusual ambiente económico de caídas de precios y salarios resultante también puede tener un impacto psicológico dañino sobre los hogares y las empresas.
Vznikající neobvyklé ekonomické prostředí klesajících cen i mezd může mít také škodlivý psychologický účinek na domácnosti a podniky.
En efecto, muchos episodios históricos de crecimiento económico reducido o incluso negativo han pasado sin ningún problema social inusual.
Mnohá historická období nižšího, ba i záporného růstu vskutku proběhla bez jakýchkoli mimořádných sociálních problémů.
Tenía 14 años cuando fui lo suficientemente mayor para entender lo inusual que era para un presidente africano en ejercicio retirarse voluntariamente.
Bylo mi tehdy čtrnáct, dost na to, abych pochopila, jak neobvyklý je dobrovolný odchod afrického prezidenta do penze.
Tampoco hay nada inusual respecto del tamaño de los desajustes entre los puestos vacantes y la disponibilidad de trabajadores por industria.
A nic neobvyklého není ani na nesourodosti volných pracovních míst a dostupnosti pracovníků podle sektorů.
Es particularmente interesante el modo inusual de reproducción de la mosca tse-tsé: este insecto da a luz a crías vivas.
Obzvláště zajímavý je neobvyklý způsob reprodukce tse-tse: moucha plodí živé potomstvo.
Estos y otros muchos factores hablan de una realidad desagradable e inusual para Estados Unidos.
Tyto i mnoho dalších faktorů vypovídají o nepříjemné a nezvyklé realitě ve Spojených státech.
De la misma manera, en los países musulmanes, no es inusual que los profesores de ingeniería denuncien a Darwin como un fraude, y muchos médicos prestigiosos sostienen que los progresos tecnológicos y científicos modernos se prenuncian en el Corán.
V muslimských zemích taktéž není neobvyklé, že profesoři technických věd pranýřují Darwina jako podvod a mnozí známí lékaři tvrdí, že moderní technický a vědecký pokrok je předpovězen v Koránu.
La inusual intensidad de las tormentas de arena de Irak es, con toda probabilidad, resultado del mismo proceso.
Neobvyklá prudkost písečných bouří v Iráku je nejpravděpodobněji výsledkem téhož procesu.
El euro es una construcción única e inusual cuya viabilidad hoy es sometida a prueba.
Euro je unikátní a neobvyklá konstrukce, jejíž životaschopnost se právě testuje.
Fue una experiencia inusual, porque comencé a sentir que ninguna de estas personas me resultaba extranjera.
Byl to zvláštní zážitek, protože jsem si začal uvědomovat, že pro mě nikdo z těchto lidí vůbec není cizinec.

Možná hledáte...