křtít čeština

Překlad křtít spanělsky

Jak se spanělsky řekne křtít?

křtít čeština » spanělština

bautizar

Příklady křtít spanělsky v příkladech

Jak přeložit křtít do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budu jí křtít!
Voya bautizarla.
Máte křtít bitevní loď v 8.30.
Tiene que inaugurar un buque acorazado a las 8:30.
Ten vás bude křtít Duchem Svatým a pročistí vás ohněm soudu.
Y te bautizará con el Espíritu Santo y con el fuego.
Povinností biskupa je soudit, vykládat, světit, dosazovat, přinášet oběť, křtít a biřmovat.
Es el deber de un Obispo dictar sentencia, interpretar, consagrar, ordenar, ofrecer sacrificio, bautizar y confirmar.
On vás bude křtít Duchem svatým a ohněm.
Él os bautizará. con el Espíritu Santo y con fuego.
Přichází Ten, který bude křtít ohněm a Svatým Duchem.
Se acerca uno que bautizará con fuego con el espíritu santo.
Začal kázat, křtít lidi a zachraňovat je, a pak začal hodně cestovat a stal se dost slavným. Ne tolik jako někteří takoví. Ale docela slavným.
Empezó a predicar y a bautizar, salvó gente y luego. viajó mucho y se hizo muy famoso. no como otros, pero. muy famoso.
To ne. V neděli jedeme do Janova. Bude se křtít nová loď naší společnosti.
No, tenemos la excursión a Génova, por el bautismo de la nueva nave de la empresa.
On ji bude znovu křtít. Astarothovou krví.
La bautizará de nuevo con la sangre de Astaroth.
Oni budou křtít dítě krví jeho mrtvé matky.
Bautizan a una niña con la sangre de su madre muerta.
Můžete jí zavolat Miranda, pokud se vám líbí. ale budeme křtít své Altamira.
Pueden llamarla Miranda, si quieren. pero la bautizaremos Altamira.
Tak jo, když budete křtít dítě, dejte mi vědět.
Cuando bauticéis a vuestro hijo me avisáis.
Pak přepneme do Afriky, kde bude Svatý otec křtít celý národ Zulu.
Luego, conectaremos con África donde el Santo Padre bautizará a toda la nación zulú.
Bude se křtít vesmírná stanice.
Van a inaugurar la estación espacial.

Možná hledáte...