L | e | ly | lu

le spanělština

ho, jí

Překlad le překlad

Jak z spanělštiny přeložit le?

le spanělština » čeština

ho to mu ji jemu jeho tomu toho jej

le čeština

Příklady le spanělsky v příkladech

Jak přeložit le do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Hříšník, jenž chce získat rozhřešení od kněze, si dovoluje vás požádat o schůzku. Ve středu, v devět hodin ráno, v kapličce na cestě do Le Mans.
Un pecador que desea recibir la absolución de un sacerdote, desea encontrarse el miércoles a las nueve en la pequeña capilla que se alza sobre la ruta de Mans.
Le musée des Antiquités.
Le musée des Antiquités.
Slečna Du Lac, pane Le Grand.
Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand.
Tomuhle říkáme le Petit Trianon.
Éste se llamará le Petit Trianon.
A tohle je le train bleu.
Y éste es le train bleu.
Tohle je le ciel gris.
Éste es le ciel gris.
Tomuhle říkáme le lys doré.
A éste lo llamamos le lys doré.
Nečekali jsme na Paříž, Pépé le Moco nás zajímá už dávno.
No vinimos de París para ocuparnos de Pepe.
No výsledek je, že Pépé le Moco je pořád na svobodě.
Pepe le Moko.en libertad.
Ústředí v Paříži udivuje ta podivná beztrestnost, které se těší Pépé le Moco.
Nuestra gente en París no ve por qué Le Moko es un intocable.
Snažil jsem se vysvětlit panu kolegovi dosavadní neúspěch v případu Pépé le Moco.
Trataba de explicar las razones del fracaso en atrapar a Pepe le Moko.
V tom lidském mraveništi se cítí Pépé le Moco jako doma.
Y a ese temible dédalo, Pepe lo llama casa.
Volal Slimane, Pépé le Moco přijde do města.
Es Slimane. Le Moko está bajando.
Láká tě Pépé le Moko.
A ver a Pepe le Moko.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až voliči na jaře roku 2007 rozhodnou, bude jejich volba možná záviset spíše na negativních než pozitivních ohledech, jak se stalo již v roce 2002, kdy Chirac čelil ve druhém kole ohavnému nacionalistovi Jean-Marie Le Penovi.
Cuando los votantes decidan en la primavera de 2007, su opción puede depender más de consideraciones negativas que positivas, como en 2002, cuando Chirac afrontó al odioso nacionalista Jean-Marie Le Pen en la segunda vuelta.
Představte si scénu: Bukurešť, le petit Paris, město se třemi miliony obyvatel, širokými bulváry a honosnými městskými vilami, nyní z poloviny v troskách.
Imaginemos la escena: Bucarest, le petit Paris, una ciudad de tres millones de personas con amplios bulevares y villas señoriales es ahora una ciudad en ruinas.
Využití schopností davu (crowdsourcing) a davové financování (crowd-funding) vytvořily nové typy davů, jaké si Le Bon mohl stěží představit.
La externalización y la financiación colectiva han creado nuevas clases de multitudes, de un tipo que Le Bon nunca habría podido imaginar.
Jak Le Bon zdůraznil, vykonat skvělé věci jako jednotlivec není jednoduché.
Como subrayó Le Bon, a las personas no les resulta fácil hacer grandes cosas individualmente.
Průlom Jean-Marie Le Pena ve francouzských prezidentských volbách je fackou všem hlavním politickým stranám a zároveň jasným varováním před nedostatky ústavy páté Francouzské republiky.
El avance de Jean-Marie Le Pen en las elecciones presidenciales francesas representa una bofetada para los principales partidos políticos de ese país y una dura advertencia sobre las desventajas de la constitución de la Quinta República Francesa.
Všechny hlavní strany se staví za Jacquesa Chiraca, aby se monsieura Le Pena zbavily.
Todos los partidos políticos más importantes están concentrando sus fuerzas alrededor de Jacques Chirac para mantener fuera a Le Pen.
V druhém kole hlasování Chirac Le Pena nepochybně porazí, a to dost možná rekordní většinou.
En la segunda ronda de votaciones, Chirac derrotará sin duda a Le Pen, tal vez con una mayoría sin precedente.
Základním problémem je ovšem to, že na rozdíl od populistické prostoty extremistů Le Penova ražení schází hlavním politickým stranám jasná politika.
No obstante, el problema más serio es que, a diferencia de las simplezas populistas de los extremistas como Le Pen, los partidos principales de Francia carecen de políticas claras.
Ve francouzské prezidentské kampani bylo každému jasné, oč jde Le Penovi, ale Chirac ani Jospin nedokázali předstoupit s jasným programem, jen s vágními, abstraktními obecnostmi.
En la campaña presidencial francesa, todos sabían qué era lo que Le Pen representaba; pero ni Chirac ni Jospin tenían un programa claro qué ofrecer, sólo generalidades abstractas y vagas.
Není pochyb o tom, že za Le Penovým úspěchem stojí obavy voličů - zvlášť starých, nezaměstnaných a nekvalifikovaných - z globalizace a jejího tlaku ke změně.
Sin duda, un factor clave en el avance de Le Pen es el nerviosismo popular (sobre todo entre los ancianos, los desempleados y los trabajadores no calificados) acerca de la globalización y sus presiones por el cambio.
Vůdce krajní pravice Jean-Marie Le Pen říká, že je s tímto vývojem velice spokojen.
Por su parte, el líder de la extrema derecha, Jean-Marie Le Pen, dice que le alegra esta evolución.
V prezidentských volbách v roce 2002 se rozčarování ze systému odrazilo v silné podpoře politických extrémů, přičemž Jean-Marie Le Pen jakožto vůdce krajní pravice se dokonce probojoval do druhého kola.
En las elecciones presidenciales de 2002, la frustración con el sistema generó un fuerte apoyo a los extremos y Jean-Marie Le Pen, líder de la extrema derecha, llegó a la segunda vuelta.
V důsledku toho může Francie očekávat lidové protesty a také další zvýšení podpory extrémních stran - především Národní fronty Marine Le Penové.
A consecuencia de ello, Francia puede esperarse protestas populares, además de un aumento aún mayor del apoyo a partidos más extremosos y, por encima de todos, el Frente Nacional de Le Pen.
Žádná vláda členské země EU nebude chtít přizvat do klubu administrativu obsahující mnohem ošklivější rumunskou verzi Le Pena a Haidera.
Ningún gobierno de la UE deseará invitar al club a un gobierno del que forme parte una versión mas fea aún de Le Pen y Haider.