llamamiento spanělština

výzva

Význam llamamiento význam

Co v spanělštině znamená llamamiento?

llamamiento

La acción de llamar. Derecho.| El acto de nombrar personas o familias para alguna herencia o sucesión. Religión.| La inspiración con que Dios mueve los corazones. La acción de atraer algún humor de una parte a otra del cuerpo.

Překlad llamamiento překlad

Jak z spanělštiny přeložit llamamiento?

llamamiento spanělština » čeština

výzva volání

Příklady llamamiento příklady

Jak se v spanělštině používá llamamiento?

Citáty z filmových titulků

He venido a hacer un llamamiento a la razón.
Chci apelovat na zdravý rozum.
Cada mañana a las 6h, era el llamamiento.
Každé ráno přesně v šest je nástup.
Queremos hacer un llamamiento a la población árabe del sector judío.
Na arabské obyvatelstvo židovské Palestiny se obracíme s touto prosbou.
Hago un llamamiento a Baccu para explicar el cargo.
Vyzívám Baccua, aby přiblížil podrobnosti obžaloby.
La presidencia debe anunciar que estamos pasando lista de los estados y que reconocemos delegados sin otro propósito que responder al llamamiento.
Předsednictvo musí upozornit. že my pouze probíráme seznam států. a udělujeme. delegátům slovo, jen aby potvrdili svou přítomnost.
Ahora mismo contiene toda la información acerca de lo que está pasando aquí. y un llamamiento de ayuda.
Nyní obsahuje všechny informace o tom, co se tu dělo. a žádost o pomoc.
El llamamiento a filas ha sido convocado para el año 1819.
Výzva rekrutům z roku 1819.
El llamamiento a filas impidió a Jost Wege involucrarse más en este delito.
Mladý Jost Wege se nemohl zapojit do plánovaného zločinu, protože mu v tom zabránil povolávací rozkaz velkovévody.
Noticias en Radio KBCR, el Presidente a firmado hoy una ordenanza para el llamamiento inmediato de 100.000 reservistas.
KBCR News vám přináší ty nejpřesnější zprávy. Prezident podepsal vládní příkaz a povolal k okamžitému nástupu 100,000 záložníků.
Yo simplemente ignoré el llamamiento.
Ignoroval jsem ten dopis. Neudělal jsem vůbec nic.
Usted hizo un llamamiento a la sentencia de Aggedor.
Předhodil jsi je Aggedorovu soudu.
Podría activar la baliza de socorro espacial. pero sólo envía una señal en una frecuencia fija y manda un llamamiento general de ayuda.
Mohl bych aktivovat prostorový nouzový maják, ale ten jen vysílá signál na přednastavené frekvenci, prosté volání o pomoc.
Es necesario hacer un llamamiento a base de la OTAN.
Musíte zavolat na základnu NATO.
Son un llamamiento para que recordemos quiénes fuimos en el pasado y quiénes debemos volver a ser.
Teď je chápu jako odkaz, který nám připomíná, kým jsme kdysi byli a kým musíme znovu být.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En el escenario nacional, Sarkozy ha dirigido su mensaje en particular a los jóvenes, al formular un llamamiento patriótico en pro de los valores del trabajo y la disciplina, una revolución contrarrevolucionaria.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Es un llamamiento que el mundo debe atender.
Svět tuto výzvu musí vyslyšet.
Además, la metáfora de la guerra constituye un llamamiento implícito a una intensa movilización: no sólo por un país que ha sido atacado, sino también por sus amigos y aliados.
Kromě toho obsahuje nevyslovenou výzvu k intenzivní mobilizaci, a to nejen v zemi, která se stala terčem útoku, ale i u jejích přátel a spojenců.
Asimismo, el llamamiento a la guerra ha descartado la perspectiva de negociaciones serias entre Israel, Siria y el Líbano.
Dovolávání se války také vyloučilo seriózní jednání mezi Izraelem, Sýrií a Libanonem.
Tiene que ser un llamamiento mundial a la acción.
Bude to globální výzva k akci.
Entonces se logró al final un resultado pacífico y justo porque el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, se negó a hacer caso del llamamiento de Yanukovich en pro del uso de la violencia para defender sus elecciones amañadas.
Tehdy bylo nakonec dosaženo poctivého výsledku, protože ukrajinský prezident Leonid Kučma se odmítl řídit Janukovyčovou výzvou k použití násilí na obranu jím zfalšovaných voleb.
El informe prácticamente hace un llamamiento a poner fin a todo el apoyo al gobierno iraquí si éste no asume sus responsabilidades.
Zpráva prakticky vyzývá k ukončení veškeré podpory irácké vlády, nedokáže-li se ujmout svých úkolů.
El llamamiento más explícito en pro de la utilización de las reservas en dólares para financiar un importante programa de modernización de las infraestructuras ha sido el de la India, que tiene un problema similar al que afrontan China y el Japón.
Nejzřetelnější volání po využití dolarových rezerv k financování rozsáhlého programu modernizace infrastruktury zaznělo z Indie, která čelí podobnému problému jako Čína a Japonsko.
Los dirigentes del G-8 deben atender ese llamamiento.
Vedoucí představitelé skupiny G8 by jí měli věnovat pozornost.
Lo primero que es digno de mención es que una mayoría abrumadora de los americanos está de acuerdo con el llamamiento de Francisco en pro de la adopción de medidas sobre el clima.
Prvním bodem stojícím za zmínku je skutečnost, že drtivá většina Američanů s Františkovou výzvou ke klimatické akci souhlasí.
Debemos prestar atención a ese llamamiento.
Měli bychom se jejich výzvou řídit.
Asociada a esa sensación de debido proceso legal hacemos un llamamiento al liderazgo chino para que permita que los representantes de la comunidad internacional tengan acceso al Tíbet y a sus provincias adyacentes.
Ke smyslu pro řádný soudní proces se váže také výzva vůči čínskému vedení, aby zástupcům mezinárodního společenství povolilo vstup do Tibetu a do přilehlých provincií.
Mientras continuamos luchando contra el flagelo del terrorismo en nuestro país, hacemos un llamamiento a todos los países, no sólo para estar de luto por los muertos en París, sino para rechazar el terrorismo en todas sus formas.
Zatímco tedy pokračujeme v boji proti metle terorismu v naší zemi, vyzýváme všechny státy, aby nejen oplakávaly mrtvé v Paříži, ale také odmítly terorismus ve všech jeho podobách.
Hacemos un llamamiento a todos los hombres y las mujeres para que se nos unan a fin de hacer que se oigan claramente sus voces y aprovechar la oportunidad en pro de un futuro justo y equitativo para todos.
Vyzýváme všechny ženy a muže, aby se k nám připojili, aby bylo jejich hlasy slyšet a aby využili této příležitosti k dosažení spravedlivé a rovnoprávné budoucnosti pro všechny.

Možná hledáte...