výzva čeština

Překlad výzva spanělsky

Jak se spanělsky řekne výzva?

Příklady výzva spanělsky v příkladech

Jak přeložit výzva do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To by mohla být naše zatím největší výzva.
Este puede ser nuestro mayor reto hasta ahora.
Tato výzva byla otištěna ve všech novinách a vylepená po celém městě, profesore.
Se publicó en todos los periódicos y columnas de anuncios de la ciudad.
Ashendene, to je výzva.
Vamos Ashenden, gánele la apuesta.
Ale je to výzva.
Pero es un desafío.
To je poslední výzva, pane Richarde.
Es la última llamada, Sr. Richard.
Já jsem neopustila vnější svět proto, že by pro mě byl příliš tvrdý, ale protože v něm pro mě nebyla žádná výzva. Přišla jsem pomáhat ztraceným duším.
No abandoné el mundo por creerlo duro, al contrario, sino porque no podía levantar montañas, combatir con mi sola alegría la maldición humana.
Geronimo, to je výzva parašutistů k výskoku.
La consigna de los paracaidistas: Jerónimo.
Právě naopak, guvernere. byla to výzva, mít takového člověka za protivníka.
Por el contrario, Gobernador. era un desafío el tener a tal hombre como adversario.
To má být výzva pro mě, doktore?
Eso suena bien, doctor.
Toto není žádná oficiální výzva.
No vengo en visita oficial.
Je to výzva pro nás všechny, ale to je přeci divadlo, výzva.
Es un reto para todos, pero eso es el teatro: un reto.
Je to výzva pro nás všechny, ale to je přeci divadlo, výzva.
Es un reto para todos, pero eso es el teatro: un reto.
Ať to dokáže. I pro vás je to výzva.
No puede dejarlo que se salga con la suya.
Výzva pro všechny Skoty, aby obnovili trůn vyhnaných Stuartovců.
El llamado a todos los escoceses para devolver el trono a la exiliada dinastía de los Estuardo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výzva rozvojové agendy po roce 2015 spočívá v nalézání kreativních řešení na podporu prosperity, rovnosti a udržitelnosti.
El desafío de la agenda de desarrollo posterior a 2015 reside en encontrar soluciones creativas para contribuir a la prosperidad, igualdad y sostenibilidad.
Trvale udržitelný rozvoj není krátkodobý úkol, nýbrž generační výzva.
El desarrollo sostenible es un imperativo generacional, no una tarea a corto plazo.
Bude to globální výzva k akci.
Tiene que ser un llamamiento mundial a la acción.
Vysvětlit nevyhnutelný přechod ke zpřísňování by se mohlo ukázat jako mnohem větší výzva než vysvětlit výjimečnou výpomoc ve formě kvantitativního uvolňování.
Explicar el inevitable viraje hacia las restricciones podría resultar ser un reto mucho más difícil que explicar las excepcionales flexibilidades de la facilitación cuantitativa.
Zároveň ovšem slibují, že je to výzva, s níž se dokážou popasovat při nízkých nákladech a současně zlepšit svět bezpočtem dalších způsobů.
Pero también prometen que es un desafío que pueden enfrentar a un bajo costo, mejorando a la vez las condiciones del mundo de maneras incontables.
Pro všechny země je to velká výzva - revoluce vyžadující obrovský politický posun.
Para todos los países, este es un desafío importante -una revolución que implica un gigantesco cambio de política.
Bushova výzva Egyptu a Jordánsku, aby nahradily Izrael v roli brány pro palestinský vývoz, je sice rozhodně vítanou novou myšlenkou, ale s největší pravděpodobností se setká s nesouhlasem.
Aunque ciertamente es una idea nueva bienvenida, el llamado de Bush a que Egipto y Jordania reemplacen a Israel como el medio de acceso para las exportaciones palestinas muy probablemente sea resistido.
Rozvojová výzva už nesestává pouze z potřeby zavést vodu pro zemědělské účely do oblastí, kde chybí.
El reto para el desarrollo ya no consiste únicamente en llevar agua para usos agrícolas a áreas de escasez.
Tato globální výzva také vyžaduje inovaci v globálním řízení, a právě proto podporujeme vytvoření Agentury životního prostředí OSN, která by získala právní a finanční zdroje potřebné k hledání východisek ze zmiňovaných problémů.
Este reto global también exige innovación en la capacidad de gobierno global, razón por la cual apoyamos una Agencia Ambiental de la ONU, dotada de los recursos legales y financieros para enfrentar estos problemas.
Před lidstvem nestojí větší výzva než zajistit, aby svět neležel v troskách, nýbrž vzkvétal.
El imperativo mayor que afronta la Humanidad es el de lograr un mundo de prosperidad en lugar de un mundo en ruinas.
Právě v tom tkví naše velká výzva, která rozhodne o tom, zda se vydáme vstříc prosperitě, nebo úpadku.
En eso estriba nuestro gran imperativo: el que determinará si seguimos la vía de la prosperidad o la de la ruina.
Nalézt tu pravou rovnováhu - to je výzva nasí doby.
El reto es: corrijamos el balance.
Ke smyslu pro řádný soudní proces se váže také výzva vůči čínskému vedení, aby zástupcům mezinárodního společenství povolilo vstup do Tibetu a do přilehlých provincií.
Asociada a esa sensación de debido proceso legal hacemos un llamamiento al liderazgo chino para que permita que los representantes de la comunidad internacional tengan acceso al Tíbet y a sus provincias adyacentes.
Jako zarputilejší výzva se ukázal terorismus.
El terrorismo ha resultado ser un desafío más resistente.

Možná hledáte...