locro | lucio | lucero | curro

lucro spanělština

zisk

Význam lucro význam

Co v spanělštině znamená lucro?

lucro

Beneficio o provecho, principalmente económico.

Překlad lucro překlad

Jak z spanělštiny přeložit lucro?

Příklady lucro příklady

Jak se v spanělštině používá lucro?

Citáty z filmových titulků

Porque como sabe, mi hija tuvo un niño. Y fue usted, para su propio lucro, quien eliminó las pruebas de su nacimiento y parentesco.
Sobecky jste zašantročil jediný důkaz o jeho původu.
En ello no había ni lucro, ni gusto por la fruta prohibida.
Nebyl v tom žádný zisk, ani chuť na zakázané ovoce.
No tiene fines de lucro.
Jsou nezisková organizace.
Éstos fueron crímenes pasionales, sin ánimo de lucro.
Byly to zločiny z vášně, nikoli ze ziskuchtivosti.
Ellos no trabajan por lucro.
Haritové nebojují pro zisk.
Que sólo trabajan por lucro.
Ten bojuje jen pro zisk.
El afán de lucro.
Nenasytnost.
Porque allí los cofrades comenzaron a preferir el lucro a la fe.
Mysleli jsme si, že budeme sloužit Bohu vírou a prací, a co se stalo?
El Instituto Bleuchamp no tiene ánimo de lucro.
Bleuchampův ústav tu není pro zisk, sire Hilary.
Y pagó esa confianza intentando exportar para su propio lucro 10 millones de libras del dinero de su superior.
Za důvěru se mu odvděčil tím, že hodlal pro svůj vlastní zisk vyvézt 10 miliónů liber, které patřily jeho zaměstnavateli.
Oh, bueno un año más sin fines de lucro.
No, další rok bez zisku.
Capitán, lo hago sin afán de lucro. No estoy obligado. Yo decido.
Kapitáne, nedostávám odměnu, nemám žádnou moc, žádnou agendu.
Operamos sin fines de lucro.
Jsme nezisková organizace.
Tu hija murió para proteger el lucro de PharmaKon.
Tvá dcera zemřela, aby si PharmaKom zachránil své zisky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es difícil para las organizaciones sin fines de lucro competir con los presupuestos de producción que suponen el anuncio de Pepsi de Beyoncé o el de Diet Coke de Taylor Swift.
Pro neziskové iniciativy je obtížné čelit hodnotám, které reprezentuje Beyoncé se svou reklamou na Pepsi, nebo Taylor Swift a reklama na Coca-Colu light.
Los contratos civiles no gubernamentales y sin ánimo de lucro vinculan a personas para la realización de actividades comunales, religiosas, sociales y políticas.
Nevládní a neziskové občanské smlouvy spojují lidi v obecních, náboženských, společenských a politických aktivitách.
El sector público y las organizaciones sin fines de lucro deben fomentar innovaciones que apunten no solamente a resolver los problemas inmediatos sino también a encarar los desafíos que pueda traer el futuro.
Veřejný a neziskový sektor by měly podpořit nejen inovace zaměřené na řešení bezprostředních problémů, ale i ty, které se zaměřují na potenciální budoucí výzvy.
Varias organizaciones, incluido un grupo sin ánimo de lucro llamado One Acre Fund, están buscando formas de lograr que los agricultores se beneficien de esas soluciones.
Řada organizací včetně neziskové skupiny s názvem One Acre Fund nacházejí způsoby, jak zajistit, aby farmáři měli z těchto řešení prospěch.
Son necesarias relaciones duraderas y de colaboración entre empresas farmacéuticas, gobiernos, organizaciones sin fines de lucro y líderes comunitarios para ayudar a las poblaciones desfavorecidas a superar sus desafíos de salud.
Je zapotřebí navázat vztahy trvalé spolupráce mezi farmaceutickými společnostmi, vládami, neziskovými organizacemi a předáky komunit, aby mohly znevýhodněné populace překonat problémy spojené se zdravotnictvím.
Gran parte de esta tarea puede ser promovida por corporaciones, fundaciones, universidades y otras organizaciones sin fines de lucro.
Sdružení, nadace, univerzity a další neziskové organizace mohou velkou část této práce podpořit.
No es la competencia de precios o el afán de lucro lo que ha hecho que Harvard, Yale, Stanford sean excelentes.
Harvard, Yale ani Stanford nepozvedla ke znamenitosti cenová konkurence ani úsilí o dosažení zisku.
Participan de ella siete importantes compañías de tecnología de la información (TI), así como organizaciones sin fines de lucro y comunidades locales.
Partnerství tvoří sedm velkých informačních společností, ale i neziskové organizace a místní komunity.
Los gobiernos prometen todo tipo de cosas e invitan, apoyan y garantizan a los agentes privados o sin fines de lucro.
Vlády slibují všechno možné a soukromým či neziskovým organizacím nabízejí svou podporu a záruku.
Sin embargo, la historia demuestra que, aunque ese tipo de investigación es buena para las ciencias básicas, el sector privado, impulsado por el lucro, es el mejor para desarrollar e introducir productos nuevos.
Čas však ukázal, že vládou financovaný výzkum je sice vhodný pro výchozí vědecká zkoumání, ale pro vývoj a zavádění nových substancí je nejpříznivější právě soukromý sektor.
En efecto, Syngenta ha otorgado el derecho a sublicenciar el arroz a una organización sin fines de lucro llamada Consejo humanitario del arroz dorado (Golden Rice Humanitarian Board).
Společnost Syngenta dokonce poskytla sublicenci na tuto rýži neziskové organizaci s názvem Humanitární komise pro zlatou rýži.
En su búsqueda de lucro, los empleadores, mediante el uso y la promoción del talento humano, nos llevarían tan cerca de lograr una sociedad de productores asociados libre como es posible en este mundo sublunar corrupto.
Zaměstnavatelé usilující o zisk, kteří využívají a rozvíjejí lidský talent, nás prý přivedou tak blízko k svobodné společnosti vzájemně sdružených výrobců, jaké lze na tomto světě dosáhnout.
El trabajo empírico reciente realizado en la RAND Corporation, una organización de estudios sin fines de lucro, destaca la fuerte dependencia de Rusia de los combustibles fósiles.
Nedávná empirická práce v neziskové výzkumné organizaci RAND Corporation upozorňuje na obrovskou závislost Ruska na fosilních palivech.
Corporaciones, fundaciones, universidades y otras organizaciones sin fines de lucro pueden promover mucho del trabajo para el desarrollo de una sociedad civil abierta.
Sdružení, nadace, univerzity a další neziskové organizace mohou podpořit velkou část práce při rozvoji otevřené občanské společnosti.

Možná hledáte...