výnos čeština

Překlad výnos spanělsky

Jak se spanělsky řekne výnos?

Příklady výnos spanělsky v příkladech

Jak přeložit výnos do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V součastnosti jste favorit, výnos je 1:2.
Ahora es el favorito uno a dos.
A nakonec žaluji vojenský soud, který soudil Esterhazyho, neboť potvrdil výnos původního soudu a tím pádem zprostil obvinění pravého viníka.
Y por último acuso a la corte marcial que juzgó a Esterhazy de encubrir esta ilegalidad según órdenes.
Myslím, že bych ti mohl pomoci zdvojnásobit tvůj výnos.
Creo que podría ayudarte a doblar beneficios.
Víte, je tu jeden nový výnos.
Hay una nueva normativa al respecto.
Královský výnos podepsaný Ferdinandem VI.
El decreto real firmado por Fernando VI.
Zvaž, Nerone, jestli podepíšeš ten výnos.
Una pausa, Nerón, antes de firmar este decreto.
Před 2 lety. Tremayne dostával pevný výnos po celý život.
Tremayne recibiría una renta fija de por vida.
Chci vydat výnos. Pište si.
Quiero promulgar una nueva ley.
Zničit výnos místodržícího je dostatečný zločin!
Destrozar las proclamas del alcalde es un delito gravísimo.
Takže vám doporučuji okamžitě ten výnos odvolat. Pokud tak učiníte, neoznámím to ministrovi.
Derogad aquella ley absurda y os garantizo que diré al Emperador que no os lo tenga en cuenta.
To, co mi dá největší výnos.
Cualquier cosa que aporte beneficios.
Jakýkoliv osobní výnos byl pouze druhořadý.
Cualquier ganancia personal era secundaria.
V tomto smysli byla navržena ustanovení. Například v Paříži výnos policejního prefekta, z 25. 8. 1958, zakázal prostituci v určitých hodinách v okolí Buloňského lesíku a ve čtvrti Champs Elysées.
Se han intentando controles, en París especialmente una orden del prefecto de policía del 25 de Agosto de 1958 prohíbe el callejeo repetido a ciertas horas, en el Bois de Boulogne y en el barrio de los Campos Elíseos.
Vás výnos.
Vuestro edicto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto bohaté skupiny a jednotlivci věnovali kandidátům v nedávné předvolební kampani miliardy dolarů a očekávají, že jejich příspěvky přinesou výnos.
Estos grupos e individuos acaudalados entregaron miles de millones de dólares a los candidatos en la reciente campaña electoral y esperan que sus contribuciones rindan beneficios.
Řešením je zvýšit výnos obilnin na nejméně dvě tuny - a na některých místech i na tři a více tun - na hektar.
La solución es aumentar el rendimiento de los cultivos de cereales a por lo menos dos toneladas -y, en algunos lugares, a tres o más toneladas- por hectárea.
Tato mohutná vlna likvidity hledající výnos přiživila po celém světě dočasnou reflaci cen aktiv.
Esta ola masiva de liquidez en busca de rendimientos alimentó una reflación temporaria de los precios de los activos en todo el mundo.
Je lepší si dál schraňovat státní pokladniční poukázky USA, třebaže výnos je mnohem nižší než u většiny ostatních investic.
Mejor seguir invirtiendo en letras del Tesoro de EE.UU., incluso si su rentabilidad es mucho menor que la mayoría de las demás inversiones.
I za předpokladu velmi vysoké uhlíkové daně činí výnos dosti nicotných 142 milionů dolarů, což znamená, že hodnota projektu - 261 milionů dolarů na úsporách - pramení převážně z 1,04 miliardy uspořené na platbách za elektřinu.
Asumiendo un impuesto alto al carbón, esto representa escasos 142 millones de dólares, lo que significa que el valor del proyecto -261 millones de dólares en ahorros- provienen en gran parte de los 1.04 millardos ahorrados en pagos de electricidad.
V posledních deseti letech se průměrný reálný (o inflaci očištěný) výnos z vkladů blížil nule.
En la última década, el tipo de interés real (ajustado por inflación) de los depósitos ha sido en promedio casi nulo.
Roční výnos z tohoto kapitálu se v současné době odhaduje na 60 miliard tun, přičemž na krmivo se spotřebují pouhé dvě miliardy tun a na energii 10 miliard tun.
Se estima que el retorno anual de este capital es actualmente 60 mil millones de toneladas y, sin embargo, sólo dos mil millones de toneladas se consumen para fines alimentarios y 10 mil millones para energía.
Dospěje-li však skupina spekulantů ke (správnému či nesprávnému) názoru, že určitý vládní dluh je nadhodnocený, dokáže jeho cenu srazit, čímž zvýší jeho výnos (úrokovou sazbu, kterou musí vláda zaplatit).
Pero si un grupo de especuladores deciden (correcta o incorrectamente) que la deuda de un gobierno está sobrevaluada, pueden forzar la caída de su precio, forzando así el alza de su rendimiento (la tasa de interés que el gobierno debe pagar).
A když fixní příjmy nenesou žádný výnos, i ty nejkonzervativnější penzijní fondy se vrhnou na riziková aktiva, což jejich ceny vyšroubuje ještě výš.
Cuando no hay ningún rendimiento en la renta fija, hasta los fondos de pensión más conservadores acumulan activos de riesgo, lo que hace subir cada vez más los precios.
Možná bychom měli očekávat, že budeme centrálním bankám a vládám platit za to, že budou držet naše peníze v bezpečí, přičemž kladný výnos nám nabídnou pouze výměnou za nějaký prvek rizika.
Quizá deberíamos esperar pagarles a los bancos centrales y a los gobiernos para mantener nuestro dinero a salvo, y que los retornos positivos solamente se ofrezcan a cambio de cierto elemento de riesgo.
Problém je v tom, že u partnerství veřejného a soukromého sektoru se vyžaduje konkurenceschopný investiční výnos.
El problema es que las asociaciones público-privadas deben proporcionar una rentabilidad competitiva sobre las inversiones.
Dobré vládnutí je samozřejmě nezbytné v tom, že dává domácnostem větší přehled a investorům lepší záruky, že si za své úsilí mohou zajistit výnos.
Por supuesto, el buen gobierno es algo esencial en tanto que da a los hogares una mayor claridad y a los inversionistas una mayor seguridad de que sus esfuerzos se verán recompensados.
Měla by se načas chovat spíše jako investor, který posuzuje projekty, vkládá finance a inkasuje výnos.
Temporalmente, debería comportarse más como inversor que examina de cerca proyectos, contribuye con financiación, y obtiene ganancias.
Extra daňový výnos, který by taková sleva vyvolala, by podstatně snížil vládní deficity.
Los ingresos fiscales suplementarios que dicha rebaja produciría reduciría en gran medida los déficits estatales.

Možná hledáte...