výkon čeština

Překlad výkon spanělsky

Jak se spanělsky řekne výkon?

Příklady výkon spanělsky v příkladech

Jak přeložit výkon do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten kdo vyhraje soutěž dostane odměnu, která zlepší váš výkon v ostrém testu.
Cualquiera que gane un desafío recibirá una recompensa, que le ayudará en su actuación en la siguiente Prueba de Campo.
Ten, kdo podá nejhorší výkon, bude vyřazen.
La persona que lo haga peor va a ser eliminada.
Ale chci, abyste se zítra vrátili a předvedli nejlepší výkon, jaký jste kdy v životě podali.
Pero quiero que volváis mañana. a hacer la mejor actuación que hayáis hecho en vuestras vidas.
No teda, skvělý výkon, mladý muž.
Excelente, una exhibición ciertamente notable. Sí.
To nebyl špatný výkon jen tak bez zkoušky nebo tak něco.
No es una mala actuación para no haber ensayado.
Nicméně, výkon trestu odkládám.
Sin embargo, suspendo la pena.
To je ohromný výkon.
Ha sido una gran hazaña.
Na plný výkon.
Más fuerza.
Vím, že podávám mizerný výkon.
Sé que estoy actuando horrendamente.
Pojďme pokračovat.. 01:26:49,120 -- 01:26:52,874 Plnou parou vpřed! Jedeme na plný výkon, kapitáne.
Sigamos con esto.
Mé služebnosti věrný výkon sám, je sobě mzdou.
La ayuda y lealtad que os debo están pagadas con su cumplimiento.
Nechtěj ho znát, holubičko sladká, než výkon pochválíš.
Es mejor que no sepáis de que se trata. querida mía, hasta que podáis aplaudirlo.
Převedli jsme jich 9 000 za míň jak 4 hodiny, to je výkon, Tome.
Mejor que cruzar 9 mil reses en menos de cuatro horas. Magnífico, Tom.
Dámy a pánové, za vynikající výkon v divadle byla Cena Sarah Siddonsové.
Damas y caballeros, por su destacado logro en el teatro, el Premio Sarah Siddons. a la Srta. Eve Harrington.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejprve ale všechny země musí zohlednit problematiku klimatu při plánování politik a zlepšit výkon vlády v klíčových sektorech, jako je energetika, infrastruktura a doprava.
Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
V multilaterálních otázkách je Obamův výkon stejně málo působivý.
Respecto de las cuestiones multilaterales, la actuación de Obama es igualmente mediocre.
To vysvětluje špatný výkon komodit a akcií na rozvíjejících se trzích už před nedávným chaosem.
Esto explica el desempeño peor de lo esperado de las materias primas y las acciones de mercados emergentes incluso antes de la turbulencia reciente.
A právě tento kolektivní závazek vůči zákonům upravujícím výkon politické moci je podstatou liberální demokracie.
Y este compromiso colectivo con el principio de que el ejercicio del poder debe estar supeditado a las leyes es la esencia de la democracia liberal.
Bude to vyžadovat opatření typu akreditace, úpravy platebních mechanismů a zapojení zprostředkovatelských organizací, které poskytnou technickou podporu a budou sledovat výkon.
Esto exigirá medidas como la acreditación, la modificación de los mecanismos de pago y la participación de organizaciones intermediarias para brindar respaldo técnico y monitorear el desempeño.
Za nedávné oslabení vyhlídek hospodářského růstu tak do značné míry může neuspokojivý výkon exportu.
El ritmo decepcionante de exportaciones se debe en gran parte a la atenuación reciente de las perspectivas de crecimiento económico.
Zemědělský výkon překonává v posledních letech rekordy - z 208 milionů tun v letech 2005-2006 vzrostl na odhadovaných 263 milionů tun v letech 2013-2014.
En años recientes la producción agrícola ha estado imponiendo nuevos récords y ha aumentado de 208 millones de toneladas en 2005-2006 a aproximadamente 263 millones de toneladas en 2013-14.
Úspěchy populistických či pravicových stran jsou do značné míry důsledkem neúspěchů levicově orientovaných vlád, za nimiž stojí především neuspokojivý ekonomický výkon Evropy.
El éxito de los partidos populistas de derecha puede atribuirse en gran parte a las fallas de los gobiernos con tendencias de izquierda. El decepcionante desempeño económico de Europa se encuentra en la raíz de eso.
Francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho údajně zklamal Barrosův výkon během finančního zhroucení loni na podzim a zdá se, že německá kancléřka Angela Merkelová si ohledně jeho budoucnosti také dala bobříka mlčení.
Según cuentan, la actuación de Barroso durante el desplome financiero del pasado otoño decepcionó al Presidente francés Nicolas Sarkozy y también la Canciller alemana Angela Merkel parece haber guardado silencio sobre el asunto de su futuro.
Řada ekonomů pokládala jeho výkon za mistrovský.
La mayoría de los economistas consideran que su actuación fue imperiosa.
Všichni tito experti se dokázali shodnout na jedné věci: výkon prezidenta George W.
Algo en lo que todos esos expertos pueden estar de acuerdo es que George W. Bush fue un desastre.
Politika nebo přinejmenším výkon moci byly tradičně rodinnou záležitostí.
La política -o al menos el ejercicio del poder- era tradicionalmente un asunto familiar.
Herec Toby Maguire ztvárnil Fischera s pozoruhodnou věrností - pro ty z nás, kdo se s Fischerem osobně setkali v jeho nejlepších letech, jde o vskutku dokonalý herecký výkon.
El actor Toby Maguire retrata a Fischer con notable autenticidad. de hecho, prácticamente perfecta para quienes lo conocimos en sus tiempos de gloria.
Skličujícím aspektem Fergusonovy bezskrupulóznosti je jeho neschopnost připustit dopad velké recese na výkon vlád a očekávání firem.
Un aspecto deprimente de la falta de escrúpulos de Ferguson es su falta de reconocimiento del impacto que tuvo la Gran Recesión en el desempeño gubernamental y las expectativas empresariales.

Možná hledáte...