prospěch čeština

Překlad prospěch spanělsky

Jak se spanělsky řekne prospěch?

prospěch čeština » spanělština

beneficio provecho ganancia ventaja prosperidad lucro bien

Příklady prospěch spanělsky v příkladech

Jak přeložit prospěch do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtěl jsem vám říct, že jeden člověk v našem státě, pan James Taylor, chce přehradu využít ve svůj prospěch.
Estaba preparado para contarles que un hombre de mi estado, el Sr. James Taylor quería esta presa para beneficio propio.
Z úpadku národů těží ve svůj prospěch, a proto usilují o prohloubení a prodloužení všech příznaků úpadku.
Negocian con la enfermedad de las naciones, procurando agravar y dilatar las condiciones de la enfermedad.
Nicméně, moudrý muž dokáže mít prospěch ze svých předchozích chyb. a tudíž, pánové. jsem učinil další finanční úpravy.
De todos modos, aprender de los errores es de sabios, así que a partir de ahora, he hecho otros arreglos financieros.
Ode dneška každý bude sloužit ve prospěch státních zájmů.
En el futuro, todos serviréis el interés del Estado.
Jeho slova je třeba chápat ve prospěch IZraele.
Su palabra debería ser entendida a favor de Israel.
Dělníci. dělníci a děti z chudinských čtvrtí vědí, že mohou očekávat mé maximální úsilí v jejich prospěch.
Los trabajadores. Los trabajadores y los niños pobres pueden contar con que defenderé sus intereses.
Dnes večer ve prospěch této velké věci, pro kterou již tolik učinila, naše hostitelka paní Suttonová vydraží drahocenný předmět, jeden ze slavných Suttonových klenotů.
Esta noche y en esta casa, en beneficio de la gran causa por la que ella tanto ha trabajado, la Sra. Sutton va a subastar una de sus posesiones más preciadas: una de sus famosas joyas Sutton.
Pohleďte na tento rodokmen, jenž důkazem je příbuzenství jeho s nejslavnějším předkem Edwardem III. Proto žádá vás, abyste se vzdal koruny, kterou neprávem držíte, ve prospěch skutečného dědice.
Desea que veáis esta genealogía y cuando lo descubráis descendiente directo del más afamado de sus famosos antecesores, Eduardo III, os ordena que entreguéis vuestra Corona y Reino, ilegalmente usurpados a él, verdadero aspirante por nacimiento.
Samozřejmě, nejde tady vůbec o můj prospěch.
Aunque claro, no estoy preocupada por mí misma.
Ale my to ještě můžeme uhrát v náš prospěch.
Podemos solucionarlo.
Ať z toho máme všichni prospěch.
Walter está equivocado. - Sam, estás herido.
Vypadají a chovají se stejně jako jiní lidé, pokud je to v jejich prospěch.
Son como todo el mundo y se comportan como cualquiera cuando les conviene.
Chtěl jsem vyslechnout svědky v její prospěch, mluvit o její povaze, o její oběti, oběti okouzlující mladé ženy, která vnesla světlo do života nevidomého.
Quería haberles hecho escuchar numerosos testimonios a su favor. Para que supieran de su carácter. de su sacrificio. EI sacrificio de una mujer hermosa, fascinante. y joven, para iluminar con su afecto.
Přimějí vás uvěřit, že jim jde o veřejný prospěch.
Que les interesa el bienestar público.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Devalvovat liru ve prospěch italského exportu a na úkor exportu francouzského, následovaného francouzskou reakcí, už nelze.
Ya no puede devaluarse la lira para favorecer a las exportaciones italianas en detrimento de las francesas, a lo que seguiría una reacción francesa, etcétera.
Z výsledných poznatků mají prospěch všichni, protože brání epidemiím a omezují hospodářské i lidské ztráty v důsledku rozšířených nemocí.
Los conocimientos nuevos benefician a todos porque acaban con las epidemias y limitan las pérdidas económicas y humanas que provoca la propagación de enfermedades.
Prospěch by z toho měla i EU, neboť by přispěla ke stabilizaci nesmírně nestálé oblasti.
La UE también se beneficiaría, al contribuir a la estabilización de una zona altamente volátil.
Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
Los europeos podrían haber inclinado la balanza de manera decisiva en favor de los reformistas recompensando finalmente los esfuerzos de los turcos pro UE durante la cumbre de líderes de la UE en diciembre pasado.
Při porovnávání skupin je však dovoleno využít příslušnosti jedince k nedostatečně zastoupené menšině v jeho prospěch.
Pero al comparar grupos, también se permite utilizar en favor de un individuo su calidad de miembro de una minoría subrepresentada.
Zdravotnická osvěta prostřednictvím veřejných sdělovacích prostředků, která by dosáhla i do vzdálených koutů země, je naléhavou prioritou, avšak zároveň byla a je zcela ignorována ve prospěch priorit komerčních.
La educación sanitaria a través de los medios públicos, que llegue a zonas distantes del país, es una prioridad urgente, que sin embargo ha sido absolutamente ignorada en favor de prioridades comerciales.
Americké úřady argumentovaly tím, že dluh nevznikl ve prospěch kubánského lidu, ani s jeho souhlasem a že zahraniční dluhy pomáhaly financovat jeho útisk.
Las autoridades de los Estados Unidos arguyeron que Cuba no había contraído la deuda en beneficio del pueblo cubano, ni con su consentimiento, y que los préstamos externos contribuían a financiar su opresión.
Barterový způsob platby, který ukrajinskou energetiku značně omezoval, byl zrušen, stejně jako daňové úlevy a jiná privilegia, jež překrucovala pravidla hry ve prospěch několika vyvolených.
Los pagos en especie -que sofocaban el mercado energético-fueron eliminados, al igual que los incentivos fiscales y otros privilegios que inclinaban la balanza en favor de unos cuantos.
Kooperace mezi Ukrajinou a západními zeměmi - i bez tragédií, na než všichni obracejí pozornost - přinese prospěch všem zúčastněným.
La cooperación entre Ucrania y el Occidente, sin que exista un desastre en el que haya que concentrarse, traerá beneficios para todos.
Kromě dalších problémů totiž kjótský protokol nezachází dostatečně daleko směrem k redistribuci práv na emise uhlíku ve prospěch rozvojových zemí.
Entre otros problemas, el Protocolo de Kyoto no hace lo suficiente a la hora de redistribuir los derechos de emisión de carbono hacia los países en desarrollo.
Signalizovalo, že nový americký prezident má menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Fue una señal de que el nuevo presidente estadounidense estaba menos interesado en usar al gobierno para solucionar los problemas de la sociedad que en recortar los impuestos, principalmente en beneficio de los ricos.
Republikáni jsou přesvědčeni, že mají převahu a že systém dokážou dále zvrátit ve prospěch bohatých.
Los republicanos creen que tienen la ventaja y pueden seguir pervirtiendo el sistema para favorecer a los ricos.
Neschopnost mobilizovat ve prospěch evropské integrace zájmy spotřebitelů je obzvláštním zklamáním pro nové členské státy, jež očekávaly, že získají část přínosů.
La falta de movilización de los intereses de los consumidores en pro de la integración europea resulta particularmente decepcionante para los nuevos Estados miembros, que esperaban recoger algunos de los beneficios.
Možná že po roce 2008 se politika v Americe změní ve prospěch energetické daně, ale tato daň je zapotřebí teď hned.
Tal vez después de 2008, la política en Estados Unidos cambie a favor de un impuesto a la energía, pero este tipo de impuesto se necesita ahora.

Možná hledáte...