prospět čeština

Překlad prospět spanělsky

Jak se spanělsky řekne prospět?

prospět čeština » spanělština

beneficiar

Příklady prospět spanělsky v příkladech

Jak přeložit prospět do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohlo by mu to velmi prospět, pane.
Podría venirle muy bien.
Že by jí tohle nádherné léto mohlo prospět.
Digo que este tiempo veraniego tan agradable debería venirle bien.
Naopak, může mi prospět.
No. Creo que me sentaría bien.
Studium antické literatury nám může jen prospět.
Da los beneficios por alguien que leyó una obra literaria.
Nechám ho šíleným, zuřivým bláznům jako jsi ty kteří nemohou uškodit ani prospět.
Lo dejo a locos como tú que no pueden hacerle nada.
Toto je jediné vyšetřování, které v dané situaci může něčemu prospět, inspektore.
Sólo hay una investigación válida en esta situación.
Moc horlivě jsem chtěl někomu prospět a on mi splácí chladnou liknavostí.
He mostrado demasiado ardor por el bien de alguien que ahora muestra extrema frialdad.
Ale změna mu může prospět.
Quizás le haga bien el cambio.
Mohlo by ti to prospět.
Podría haberte hecho algún bien.
A ta by ti taky mohla prospět.
Y ella podría hacerte algún bien, también.
Ale já jsem chtěl prospět tobě.
Yo quisiera hacer algo por usted.
Mohlo by nám to oběma prospět.
Podría beneficiarnos a los dos.
Něco, co by mohlo prospět všem, a především vám, a co by současně nadchlo audienci.
Algo que podría beneficiarnos a todos, a vosotros especialmente, y que al mismo tiempo entusiasmaría a la audiencia.
Já nijak jinak prospět nemůžu.
Yo soy tan inútil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V důsledku toho mohou politické zásahy, které řeší selhání trhu - a také rozsáhlé informační nedokonalosti a neexistenci mnoha potřebných trhů -, nakonec prospět všem.
En consecuencia, las intervenciones normativas que abordan los fallos del mercado -además de las generalizadas imperfecciones de la información y la inexistencia de muchos mercados necesarios- pueden beneficiar a todo el mundo.
Seznam potenciálních politických akcí, které by mohly Spojeným státům prospět - mimo jiné liberalizace obchodu, obsáhlá regulační reforma nebo reformy přistěhovalecké politiky a školství -, je dlouhý.
Es larga la lista de medidas políticas potenciales que podrían beneficiar a los Estados Unidos -la liberalización comercial, una amplia reforma regulatoria, así como reformas educativas y migratorias, entre otras.
Deflace přivozená nižšími cenami ropy by měla prospět i veřejným financím.
Las haciendas públicas deberían beneficiarse también de la deflación engendrada por unos menores precios del petróleo.
Začleňující růst totiž může nakonec vytvořit lépe prosperující a rovnější společnost, zatímco přerozdělování nemusí prospět ani začleňování, ani růstu.
Es decir, un crecimiento inclusivo puede generar una sociedad más próspera e igualitaria, mientras que la redistribución puede no beneficiar ni a la inclusión ni al crecimiento.
K tomu nedošlo, protože Bush prosazoval daňové škrty, které neměly stimulovat ekonomiku, nýbrž prospět bohatým.
Esto no ha ocurrido, porque Bush impulsó una rebaja de impuestos que no estaba ideada para estimular la economía, sino para beneficiar a los ricos.
Připomínat si, jak jsme se provinili vůči jiným lidem a národům, a přemýšlet o tom může občanům země prospět stejně jako oslavy velkých činů.
Recordar y reflexionar sobre cómo hemos hecho mal a otras personas y naciones pueden beneficiar a los ciudadanos de un país tanto como la celebración de sus grandes hazañas.
Nicméně jak mnozí Japonci správně tuší, abenomika může zotavení země pouze prospět.
No obstante, como muchos japoneses correctamente perciben, la Abe-economía sólo puede ayudar a la recuperación del país.
I kdyby náklady na všechny tyto iniciativy byly dvakrát nebo třikrát vyšší, než odhadujeme, tyto snahy by stále ještě představovaly úžasné příležitosti jak snížit zdravotní nerovnost a prospět světu.
Incluso si los costes de todas estas iniciativas fueran dos o tres veces más altos que lo que estimamos, aún así representarían grandes oportunidades de reducir la desigualdad en el ámbito de la sanidad y beneficiar al mundo.
Přesvědčivé důkazy říkají, že integrace by mohla prospět i Africe, za předpokladu, že by se využil rámec vhodný pro africké podmínky.
Una evidencia considerable indica que la integración también podría ser beneficial para África, en un marco apropiado para las condiciones africanas.
Tato změna může prospět životnímu prostředí, příjmové rovnosti a stabilitě.
Ese cambio puede ser bueno para el medio ambiente, la igualdad de ingresos y la estabilidad.
Podaří-li se Číně úspěšně své hospodářství uvést do nové rovnováhy a posunout se ke spotřebou taženému růstu, jejím obchodním partnerům by obrovský maloobchodní trh mohl nesmírně prospět.
Si China logra reequilibrar exitosamente su economía y desplazar la base de su crecimiento al consumo, sus socios comerciales podrían beneficiarse enormemente con su gigantesco mercado minorista.
Přesto v době, kdy svědomí intelektuálů mohlo zemi nejvíce prospět, nebylo po nich ani vidu ani slechu.
Sin embargo, en el momento en el que la conciencia de un intelectual parecería ser más necesaria, eran inaudibles.
Politické návrhy EU, které by mohly významně prospět ekonomickým a geopolitickým zájmům Evropanů, tudíž nemají takový vliv, jaký by mít mohly.
El resultado es el de que las propuestas de políticas de la UE que podrían contribuir en gran medida a hacer avanzar los intereses económicos y geopolíticos de los europeos no son tan influyentes como podrían serlo.
V ideálním světě by nabídka finanční pomoci výměnou za reformy mohla prospět těm lidem v zemi, kteří ji chtějí přetvořit v moderní evropský stát.
En un mundo ideal, dar asistencia financiera a cambio de reformas podría ayudar a los griegos que quieren convertir su país en un estado europeo moderno.

Možná hledáte...