moderación spanělština

zmírňování, umírněnost, snížení

Význam moderación význam

Co v spanělštině znamená moderación?

moderación

Acción o efecto de moderar.

Překlad moderación překlad

Jak z spanělštiny přeložit moderación?

moderación spanělština » čeština

zmírňování umírněnost snížení míra moderace

Příklady moderación příklady

Jak se v spanělštině používá moderación?

Citáty z filmových titulků

Simplificando, diría que nuestras creencias se basan en la moderación.
Jednoduše řečeno věříme v umírněnost.
Todo en moderación.
Ale musí poznat míru.
Usó los colores con moderación pero logró un punto con la línea.
Užívá barvu velmi šetrně ale dokáže věci vystihnout jedním tahem.
Come con moderación.
Jez s rozvahou.
Así pues, ama en moderación.
A proto miluj s mírou.
Y mucha moderación, quiero un testigo sobrio y de confianza.
A sebeovládání. Chci střízlivého a spolehlivého svědka.
Bien, un hombre debe saber disparar, pero con moderación.
Nu, muž by měl umět zacházet se zbraní používat ji rozvážně.
Con moderación británica: gigantes.
S britskou zdrženlivostí - gigantické.
Recuerda comer y beber con moderación.
Pamatuj. Jíst a pít je třeba s mírou.
El está allí afuera operando sin moderación. totalmente más allá de cualquier conducta. humana aceptada. y está todavía en el campo, comandando tropas.
Počíná si nezřízeně a překračuje meze přijatelného lidského chování. A pořád ještě velí vojákům.
Su moderación ha servido como asentimiento y provocativo.
Choval jste se klidně, ale provokativně.
Sin la capacidad de defender tu propio punto de vista. frente a ideologías más agresivas, la sensatez y la moderación podrían desaparecer sin más.
Bez možnosti hájit svůj názor. proti jiným, agresivnějším ideologiím. by se mohlo stát, že rozum a umírněnost budou vymýceny.
Siempre dije que la religión era algo bueno si se toma con moderación.
Jak říkám, náboženství je dobrá věc, v mírných dávkách.
Casi no me atrevo a comprarla. Pero Cay me convenció de olvidar la moderación.
Nenám odvahu, ale Cay mě přesvědčí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La moderación, la tolerancia y una capacidad de reforma en proporciones iguales son las consignas del actual conservadurismo alemán.
Umírněnost, tolerance a schopnost reformy v rovné míře - to jsou hesla dnešního německého konzervatismu.
Yo pienso que es imprescindible que los EU establezcan un nivel internacional muy alto de moderación nuclear.
Pokud tak Amerika neučiní, může značně povzbudit ostatní k vytváření vlastních standardů a vyvíjení vlastní jaderné výzbroje.
Cualquier país que estuviera en la misma posición que Estados Unidos, incluso una democracia, estaría tentado a ejercer su poder hegemónico con cada vez menos moderación.
Kterákoliv země, jež by se ocitla ve stejné pozici jako USA, i kdyby to byla demokracie, by cítila pokušení uplatňovat svou hegemonistickou moc se stále menšími zábranami.
El acuerdo es difícil, por lo tanto, incluso entre los moderados: es necesario confiar en que la moderación por una parte recibirá como respuesta la moderación de la otra.
Proto je těžké dosáhnout kompromisu i mezi umírněnými lidmi: vyžaduje totiž přesvědčení, že se umírněnost na jedné straně setká s umírněností na druhé straně.
El acuerdo es difícil, por lo tanto, incluso entre los moderados: es necesario confiar en que la moderación por una parte recibirá como respuesta la moderación de la otra.
Proto je těžké dosáhnout kompromisu i mezi umírněnými lidmi: vyžaduje totiž přesvědčení, že se umírněnost na jedné straně setká s umírněností na druhé straně.
Sin embargo los al-Saud rechazan incluso la moderación.
Saúdovci ovšem odmítají i umírněnost.
El neoaislacionismo no es una opción, pero la moderación, basada en la confianza y la sensatez, sí que lo es.
Neoizolacionismus není řešením, zatímco zdrženlivost - založená na sebedůvěře a moudrosti - ano.
A un cardenal italiano que, hay que reconocerlo, habló sin moderación, se le acusó de utilizar el lenguaje de la negación del holocausto.
Jeden italský kardinál, který se, připusťme, nechal unést, byl obviněn, že používá jazyk popíračů holocaustu.
También les agradaría que se impusieran la moderación y la modernización, aunque tal vez no la secularización total.
Také oni chtějí, aby převládla umírněnost a modernost, byť možná ne plná sekularizace.
En una palabra, es más probable que la moderación de la inversión agrave la desaceleración del consumo que que una aceleración de la inversión la compense.
Krátce, je pravděpodobnější, že dojde k útlumu investic, který spotřebitelské zpomalení ještě zhorší, než že by jej zrychlení investic vykompenzovalo.
En virtud del mandato popular que me fue concedido, estoy comprometido con la moderación y el sentido común, que hoy guían todas las políticas de mi gobierno.
Na základě získaného všelidovému mandátu jsem věrný umírněnosti a zdravému rozumu, jimiž se teď řídí všechny politiky mé vlády.
Creemos que, en estas circunstancias, una voz de moderación en la región podría afectar el curso de los acontecimientos de una manera constructiva y positiva.
Jsme přesvědčeni, že za takových okolností může hlas umírněnosti v regionu konstruktivním a pozitivním způsobem usměrnit běh dějů.
Como soluciones, tanto la devaluación de los tipos de cambio como la moderación de los déficits presupuestarios de los gobiernos y el paso del tiempo parecían igual de ineficaces.
Devalvované směnné kurzy, mírné schodky státního rozpočtu i prosté plynutí času, to vše se ukázalo jako stejně neúčinné recepty.
Pasaron varios años para que la moderación de los sindicatos diera frutos, pero los dio.
Trvalo sice několik let, než odborářská zdrženlivost dozrála ve vydatnou konkurenční schopnost, ale podařilo se.

Možná hledáte...