neutrální čeština

Překlad neutrální spanělsky

Jak se spanělsky řekne neutrální?

neutrální čeština » spanělština

neutral neutralidad impersonal

Příklady neutrální spanělsky v příkladech

Jak přeložit neutrální do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Velkoplošné sudy, neutrální dub.
Esos son barriles de forma larga y de roble neutral.
Dříve, než zmizí z neutrální půdy do Turecka.
Antes de que entre en el territorio de Turquía.
Rick je ve všem neutrální.
Rick es neutral en todo.
Nebyl jste vždy tak neutrální.
No siempre fue neutral.
Titania je současně na obou stranách, a proto neutrální.
Titania está en ambos lados y por lo tanto es neutral.
Němci granátovali nemocnice, bombardovali otevřená města, potápěli neutrální lodě, používali jedovatý plyn. a my vyhráli.
Los alemanes bombardearon ciudades y hospitales, hundieron barcos neutrales, echaron gases envenenados. pero nosotros hemos vencido.
Jsem striktně neutrální.
Soy estrictamente neutral.
A hlavně neutrální civilista.
Un civil neutral.
Je obtízné pochopit, práva a krivdy války.. pro toho, kdo není neutrální.
Es difícil comprender los aciertos y errores de la guerra. para alguien no neutral.
Tohle je neutrální břeh.
Estamos en una costa neutral.
Španělsko je neutrální.
Después de todo, España es neutral.
Schováme se na neutrální lodi.
Iremos de polizones en barcos neutrales. Sí.
Neutrální země.
Un país neutral.
Žádám o ochranu v neutrální zemi.
Reclamo. La protección de un país neutral.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushova administrativa si i přes tvrdošíjné opakování (nebo právě pro ně), že všichni, kdo nejsou s Amerikou, jsou proti ní, znepřátelila mnohé z těch, kdo se do té doby řadili k přátelům USA, případně zaujímali neutrální postoj.
A pesar (o a causa) de su insistencia en que todos quienes no están con EEUU están contra él, la administración produjo el alejamiento de muchos que antes de habían considerado amigos de EEUU o no se habían decidido por ningún bando.
Nástroje, které nabízejí, jsou politicky neutrální.
Las herramientas que proporcionan son políticamente neutrales.
Firmy také mohou využít svého vlivu a vyzvat své dodavatele, distributory a partnery, aby podporovali ženami vlastněné firmy a podněcovali genderově neutrální inzerci.
Las empresas también pueden utilizar su influencia para que sus proveedores, distribuidores y socios apoyen a las compañías propiedad de mujeres y para alentar una publicidad neutral en cuanto a género.
Jak uvádí guvernér Polské národní banky Leszek Balcerowicz, přijetí eura kandidátskými zeměmi dozajista přinese těmto zemím užitek, přičemž pro současné členy bude dopad tohoto kroku přinejhorším neutrální.
Como argumenta Leszek Balcerowicz, Gobernador del Banco Nacional de Polonia, la adopción del euro por parte de los países candidatos seguramente creará beneficios para ellos, y en el peor de los casos no afectará a los miembros actuales.
Je-li to pravda, sociopolitický důsledek změny etnického složení populace je neutrální, nebo dokonce pozitivní.
Si esto es correcto, el impacto socio-político de un cambio en la composición étnica de una población es neutral, o incluso beneficioso.
Celkově bude fiskální pozice eurozóny v letošním roce podle Evropské komise všeobecně neutrální, ačkoliv v Irsku, Francii a Itálii dojde k dalšímu stlačování.
En conjunto, la situación fiscal de la zona del euro ha de ser en gran medida neutra este año, según la Comisión Europea, aunque con más apreturas en Irlanda, Francia e Italia.
Dalším problémem reforem vládnutí je, že ačkoliv jsou formálně neutrální, často favorizují konkrétní svěřený zájem, s hrubě neférovými důsledky.
Otro problema con las reformas de gobernanza es que, aunque son formalmente neutrales, a menudo favorecen a determinados intereses creados, con consecuencias manifiestamente injustas.
Žádné institucionální uspořádání není zcela neutrální co do účinků na relativní příjmy - a právě kolem relativních příjmů a bohatství se obvykle točí politická debata.
Ninguna solución institucional es puramente neutra en sus efectos en los ingresos relativos -y es el ingreso relativo y la riqueza alrededor de lo cual suele girar el debate político-.
Spotřebitelé postupně začnou znovu utrácet a investovat (jak se to děje v USA) a fiskální politika začne být opět neutrální (jak už je tomu v Německu).
Entonces los consumidores comenzarán gradualmente a gastar e invertir otra vez (como ya comienza a ocurrir en Estados Unidos) y la política fiscal volverá a ser neutral (como ya sucede en Alemania).
Neutrální státy, jako jsou Finsko či Rakousko, se zase stavějí proti plánům na užší spolupráci v oblasti obrany.
Los neutrales, como Finlandia y Austria, se oponen a los planes para establecer una cooperación más estrecha en materia de defensa.
Tento přístup se zakládá na třech pravidlech: 1) žádný původní výzkum, 2) neutrální hledisko a 3) ověřitelnost.
Esa política consiste en tres reglas: 1) ninguna investigación original; 2) un punto de vista neutral; y 3) verificabilidad.
Morálně neutrální volné trhy nedbají, že ti, co mají nejvíce - a shrábli to, co mají, jako první - mají čím dál víc.
A los mercados libres, neutrales moralmente, no les importa el hecho de que quienes tienen más -y fueron los primeros en arrebatar lo que tienen-cada vez consiguen más.
Trumfovou kartou je zde hrozba síly, nikoli neutrální prosazování zákona.
La amenaza de la fuerza sigue siendo el as bajo la manga, y no la aplicación neutral de la ley.
Teď když jsme si ale vědomi separační moci, již může mít už samotné pomyšlení na peníze, nemůžeme už úlohu peněz považovat za zcela neutrální.
Pero ahora que estamos conscientes del poder de aislamiento que puede tener el sólo pensar en el dinero, ya no podemos creer que su función es completamente neutral.

Možná hledáte...