neutrální čeština

Překlad neutrální německy

Jak se německy řekne neutrální?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neutrální německy v příkladech

Jak přeložit neutrální do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Velkoplošné sudy, neutrální dub.
Das sind großformatige Fässer, Neutraleiche.
Rick je ve všem neutrální.
Rick ist völlig neutral.
Nebyl jste vždy tak neutrální.
Sie waren nicht immer so neutral.
Titania je současně na obou stranách, a proto neutrální.
Titania steht auf beiden Seiten und ist damit neutral.
Jsem striktně neutrální.
Ich bin streng neutral.
V takovéto době nemůžete být neutrální.
Wie können Sie das, in diesen Zeiten?
Tohle je neutrální břeh.
Das ist eine neutrale Küste.
Velení Osy v Berlíně rozhodlo dát najevo převahu v Egejském moři a donutit neutrální Turecko vstoupit do války po jejich boku.
In Berlin beschlossen die Achsenmächte, ihre Übermacht in der Ägäis zu demonstrieren um so die neutrale Türkei auf seine Seite in den Krieg zu zwingen.
Dingle, Dingle, pro jednou. Nemůžeš být neutrální?
Dingle, warum können Sie nicht ausnahmsweise mal neutral sein?
Dali si to vědět přes neutrální zem a pokračovali v konverzaci.
Über ein neutrales Land begannen sie, sich zu schreiben.
Pan Lincoln, který odešel z Kongresu a vedl nyní právní praxi, věděl, že Jih bude bojovat, aby nová a neutrální území přetvořil k obrazu svému.
Mr. Lincoln hatte sich aus dem Kongress zurückgezogen und war Anwalt. Er wusste, dass der Süden darum kämpfen würde, um die neuen, neutralen Territorien nach seiner Vorstellung an sich zu binden.
Ale už nevystačí na návrat na základnu nebo do neutrální země.
Danach können wir kein neutrales Land mehr erreichen.
Pánové, v příští misi zjistíme, jak neutrální je Švédsko.
Ihre nächste Mission besteht darin herauszufinden, wie neutral Schweden ist.
Stanice jsou postaveny na asteroidech a monitorují neutrální zónu, ustanovenou před více než stoletím po konfliktu Země s Romulany.
Auf Asteroiden erbaut, überwachen sie die Neutrale Zone, die nach dem Konflikt zwischen Erde und Romulus vor 100 Jahren etabliert wurde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushova administrativa si i přes tvrdošíjné opakování (nebo právě pro ně), že všichni, kdo nejsou s Amerikou, jsou proti ní, znepřátelila mnohé z těch, kdo se do té doby řadili k přátelům USA, případně zaujímali neutrální postoj.
Trotz (oder wegen) ihres Beharrens, dass alle, die nicht aufseiten Amerikas stünden, seine Feinde seien, hat die Bush-Administration viele vor den Kopf gestoßen, die sich entweder als Freunde der USA betrachteten oder sich neutral verhielten.
Nástroje, které nabízejí, jsou politicky neutrální.
Die von diesen Firmen angebotenen Instrumente sind politisch neutral.
Evropský finanční sektor si přeje cenově efektivní, průhledný a konkurenčně neutrální dozorčí rámec, který bude podporovat tržní integraci, vytvářet větší finanční stabilitu a zajišťovat krizové řízení.
Europas Finanzdienstleister wünschen sich kosteneffektive, transparente und im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit neutrale Aufsichtsbedingungen, die Marktintegration fördern, mehr finanzielle Stabilität bringen und Krisenmanagement bieten.
Je-li to pravda, sociopolitický důsledek změny etnického složení populace je neutrální, nebo dokonce pozitivní.
Sollte dies stimmen, wäre der soziopolitische Einfluss der veränderten ethnischen Zusammensetzung einer Bevölkerung neutral oder gar positiv.
Celkově bude fiskální pozice eurozóny v letošním roce podle Evropské komise všeobecně neutrální, ačkoliv v Irsku, Francii a Itálii dojde k dalšímu stlačování.
Alles in allem ist die Haushaltssituation der Eurozone laut der Europäischen Kommission in diesem Jahr als weitgehend neutral zu bewerten, wenn man von weiteren Kontraktionen in Irland, Frankreich und Italien absieht.
Obhájci tohoto rozlišování často tvrdí, že stát by měl být vůči soupeřícím morálním vzorům neutrální, ale je taková nezúčastněnost skutečně možná?
Verfechter dieser Unterscheidung behaupten, dass sich der Staat gegenüber konkurrierenden moralischen Idealvorstellungen neutral zu verhalten habe, aber ist eine solche Neutralität überhaupt möglich?
Podobná ujednání obvykle obsahují klauzuli vytvářející monitorovací mandát pro neutrální třetí stranu.
Abkommen dieser Art schließen normalerweise eine Klausel ein, die neutralen Dritten ein Kontrollmandat verleiht.
Žádné institucionální uspořádání není zcela neutrální co do účinků na relativní příjmy - a právě kolem relativních příjmů a bohatství se obvykle točí politická debata.
Keine institutionelle Lösung ist völlig neutral in ihren Auswirkungen auf die relativen Einkommen - und es sind relatives Einkommen und relativer Wohlstand, um die sich die politische Debatte in der Regel dreht.
Spotřebitelé postupně začnou znovu utrácet a investovat (jak se to děje v USA) a fiskální politika začne být opět neutrální (jak už je tomu v Německu).
Nach und nach werden die Verbraucher wieder beginnen, Geld auszugeben und zu investieren (wie in den USA derzeit der Fall) und die Fiskalpolitik wird aus den roten Zahlen kommen (wie bereits in Deutschland).
Neutrální státy, jako jsou Finsko či Rakousko, se zase stavějí proti plánům na užší spolupráci v oblasti obrany.
Ehemals neutrale Staaten, wie Finnland und Österreich, widersetzen sich Plänen für eine engere Zusammenarbeit im Bereich der Verteidigung.
Možná je stále čas svést na neutrální půdě dohromady některé aktéry, kteří tvořili starou Sýrii.
Vielleicht hat man noch Zeit, einige Elemente des alten Syrien auf neutralem Boden zusammenzubringen.
Tento přístup se zakládá na třech pravidlech: 1) žádný původní výzkum, 2) neutrální hledisko a 3) ověřitelnost.
Folgende drei Richtlinien bestehen: 1) Keine Theoriefindung, 2) ein neutraler Standpunkt und 3) Überprüfbarkeit.
Morálně neutrální volné trhy nedbají, že ti, co mají nejvíce - a shrábli to, co mají, jako první - mají čím dál víc.
Die freien Märkte, die moralisch neutral sind, schenken der Tatsache keine Beachtung, dass diejenigen, die das meiste besitzen - und die sich das gegriffen haben, was sie als erste hatten - immer mehr bekommen.
Biomasa zažívá renesanci, protože se považuje za neutrální vzhledem k produkci CO2.
Biomasse erlebt ein Revival, weil sie als CO2-neutral betrachtet wird.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...