oc | o | Č | č

čeština

Příklady spanělsky v příkladech

Jak přeložit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nevím, oč jde, ale budu ve střehu.
No sé lo que sea, pero lo estaré.
Učiňme z vesmírného děla symbol všeho, oč usilujeme, a zničme je!
Que este cañón sea el símbolo de hacia donde vamos. Y destruyámoslo ahora.
Udělá cokoli, oč ho požádám.
Él hace todo lo que yo quiero.
Jistě se ptáte, oč tu vlastně jde.
Seguro se preguntará de qué hablamos.
Neopustím tento dům, dokud mi neslíbíte, oč jsem vás žádala!
No abandonaré esta casa hasta que no me haya dado la condición que le he pedido.
Mám tu něco, co objasní, oč nám jde.
Aquí llevo algo que le aclarará lo que intentamos conseguir.
Udělat to, oč vás žádal.
Lo que él le ha pedido.
Četl jsem o tom v novinách, ale nepochopil jsem oč tam šlo.
Leí los periódicos pero nunca entendí nada del caso.
Přemýšlejte, oč lépe to tam bude vypadat, když tam bude na růžích ustláno.
Piense cuánto más bonita quedará una rosaleda.
Přikazuji ti při Svaté Poslušnosti abys učinil oč tě žádám.
Yo te ordeno por santa obediencia que hagas lo que te pida.
Je divný, pořád mi kupuje něco, oč jsem nežádala.
Es un chico raro, siempre comprándome cosas que no he pedido.
Vše, oč tě žádám, ale nenařizuji ti to, je, abys přestal otravovat paní Duncanovou.
Lo único que te estoy pidiendo, y ni siquiera es una orden es que no molestes a la Sra. Duncan.
Dokud bude mít v sejfu ten dopis, který ji zanechal její muž, budeme platit, oč si řekne.
Mientras que esa carta que dejó el marido no salga de su caja fuerte le pagaremos lo que pida.
Tierney nikdy nepozná, oč jde, ledaže mu to přímo vletí do ksichtu.
Tierney no sabe distinguir entre una broma y la verdad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jasně si tedy uvědomuje důležitost a obtížnosttoho, oč se Sachs a jeho tým pokoušejí.
A diferencia de muchos libros sobre eldesarrollo internacional, el de Munk es muy ameno y no es largo (260 páginas).
Ve francouzské prezidentské kampani bylo každému jasné, oč jde Le Penovi, ale Chirac ani Jospin nedokázali předstoupit s jasným programem, jen s vágními, abstraktními obecnostmi.
En la campaña presidencial francesa, todos sabían qué era lo que Le Pen representaba; pero ni Chirac ni Jospin tenían un programa claro qué ofrecer, sólo generalidades abstractas y vagas.
Všichni velcí účastníci dnes mají závazek definovat, co pokládají za nepostradatelné, co považují za nepřijatelné a co jsou ochotni obětovat za to, oč sami stojí.
Todos los participantes más importantes tienen ahora la obligación de determinar lo que consideran indispensable, lo que consideran inaceptable y lo que están dispuestos a dar a cambio de lo que desean.
To, oč se zde doopravdy jedná, jsou závěry tohoto empirického pozorování.
Lo que viene al caso es la política que por conclusión debe extraerse de esa observación empírica.
Jeho vláda bude o to složitější, oč se hospodářství ve skutečně demokratickém státě stává složitějším v souvislosti s potřebou kompromisů, rozpočtovými boji či lákavými cestami, jak si cestu kupředu usnadnit.
Las tareas del gobierno serán mucho más arduas porque en una democracia verdadera el manejo de la economía es más difícil por la necesidad de alcanzar acuerdos, el control del presupuesto es más complicado y los atajos son más tentadores.
Obě strany získaly část toho, oč usilovaly, a nejkratší slámka nakonec zůstala Mexiku.
Ambos lados obtuvieron parte de lo que querían, y México se quedó con lo peor del trato.
Každá politická síla, která tuto výzvu zlehčí pouhým slibováním, oč všechno se postará, je už předem odsouzena k neúspěchu.
Cualquier fuerza política que intente bajar la puja prometiendo sólo lo que puede cumplir está condenada a la derrota.
Jediné, oč jim šlo, bylo co nejvíce zvýšit cenu akcií a pak své akcie výhodně prodat.
Todo lo que tenían que hacer era inflar el precio de las acciones y después venderlas.
Nebudou-li orchestry pečovat o svou budoucnost, nebudou mít možná vbrzku oč pečovat.
Si las orquestas no cuidan su propio futuro, tal vez no tengan un futuro del que ocuparse.
Konsolidovat (rozpočet), či nekonsolidovat, to je, oč tu běží.
Consolidar o no consolidar (el presupuesto), esa es la cuestión.
Bushova administrativa konečně povolila a udělala to, oč ji naléhavě žádali všichni ekonomové: vložila do bank více prostředků.
La administración Bush por fin se decidió a hacer lo que todos los economistas le insistieron que hiciera: poner más capital en los bancos.
Podoba těchto standardů - a úvahy o využití obchodních sankcí k jejich prosazování - se podezřele blíží tomu, oč usilují protekcionistické lobby v průmyslových zemích.
La forma que tales estándares asumen y la creciente discusión de la posibilidad de usar sanciones comerciales para imponerlos, es parecido a lo que buscan las presiones proteccionistas en las naciones industrializadas.
Už dříve tvrdily (a Indie z nich nejhlasitěji), že WTO je nástrojem bohatých zemí, a vzdorovaly proto snad vsemu, oč se WTO snažila.
Históricamente esos países (la India notablemente) han afirmado que la OMC es una herramienta de los países ricos y por ello se han resistido a lo que busca hacer.
Kdyby lidé skutečně chápali, oč běží, možná by měli dost rozumu na to, aby si přestali půjčovat peníze, které nedokážou splatit, a kupovat věci, které si nemohou dovolit.
Si las personas hubieran entendido realmente lo que estaba sucediendo, tal vez habrían tenido la prudencia para dejar de pedir préstamos y de comprar cosas que no podían pagar.