oc | o | Č | č

čeština

Příklady francouzsky v příkladech

Jak přeložit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Budu. Nevím, oč jde, ale budu ve střehu.
Je sais pas ce que veut dire vigilant, mais je le serai.
Berengarie, víš oč mne žádáš?
Bérengère, vous savez ce que vous demandez?
Oč jde, dobrý muži?
Qu'y a-t-il, mon brave?
Oč vám jde? - O pořádek a obchod.
Tu sais que tu ne peux pas venir dans ce pays de cette façon.
Učiňme z vesmírného děla symbol všeho, oč usilujeme, a zničme je!
Tout cela vous va bien, Cabal. Vous êtes l'arrière petit-fils de John Cabal, le dictateur de l'air.
Udělá cokoli, oč ho požádám.
Il ne sait rien me refuser.
Tak oč jde?
Alors?
Jistě se ptáte, oč tu vlastně jde.
Vous devez vous poser des questions.
Oč tu jde?
Que se passe-t-il?
Doufám, že víš, oč jde.
Mystérieux, hein?
Neopustím tento dům, dokud mi neslíbíte, oč jsem vás žádala!
Je ne partirai pas sans avoir l'assurance que je demande.
Oč se jedná?
Oui, chérie?
Vše, oč žádá je to, na co má každý člověk právo--spravedlivý soud.
Il ne veut que ce à quoi il a droit : Un procès régulier.
Mám tu něco, co objasní, oč nám jde.
Ceci peut vous donner une idée de Val Joyeux.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jasně si tedy uvědomuje důležitost a obtížnosttoho, oč se Sachs a jeho tým pokoušejí.
Elle a ainsiété en mesure d'apprécier pleinement l'importance et la difficulté de ce ques'efforcent d'accomplir Jeffrey Sachs et son équipe.
Ve francouzské prezidentské kampani bylo každému jasné, oč jde Le Penovi, ale Chirac ani Jospin nedokázali předstoupit s jasným programem, jen s vágními, abstraktními obecnostmi.
Lors de la campagne présidentielle française, tout le monde savait ce que représentait Le Pen; mais ni Chirac ni Jospin n'avaient un programme clair à proposer, juste des généralités vagues et abstraites.
To, oč se zde doopravdy jedná, jsou závěry tohoto empirického pozorování.
Mais quelle peut être la conclusion politique de cette observation empirique?
Obě strany získaly část toho, oč usilovaly, a nejkratší slámka nakonec zůstala Mexiku.
En fin de compte, les deux camps ont obtenu une partie de ce qu'ils souhaitaient et c'est le Mexique qui a trinqué.
Každá politická síla, která tuto výzvu zlehčí pouhým slibováním, oč všechno se postará, je už předem odsouzena k neúspěchu.
Toute force politique qui essaiera de manipuler les enchères en ne promettant que ce qu'elle peut accomplir est condamné à la défaite.
Jediné, oč jim šlo, bylo co nejvíce zvýšit cenu akcií a pak své akcie výhodně prodat.
Tout ce qu'ils avaient à faire consistait à faire monter le cours de l'action puis à profiter de leur option.
Nebudou-li orchestry pečovat o svou budoucnost, nebudou mít možná vbrzku oč pečovat.
Si les orchestres ne s'occupent pas de leur propre avenir, ils risquent tout simplement de ne pas en avoir.
Konsolidovat (rozpočet), či nekonsolidovat, to je, oč tu běží.
Consolider (le budget), ou ne pas le consolider, là est la question.
Kdyby lidé skutečně chápali, oč běží, možná by měli dost rozumu na to, aby si přestali půjčovat peníze, které nedokážou splatit, a kupovat věci, které si nemohou dovolit.
Si les gens avaient vraiment compris ce qui se passait, ils auraient peut-être eu le bon sens d'arrêter d'emprunter de l'argent qu'ils étaient incapables de rembourser et d'acheter des produits qu'ils ne pouvaient pas s'offrir.