obluda čeština

Překlad obluda spanělsky

Jak se spanělsky řekne obluda?

obluda čeština » spanělština

monstruo coloso

Příklady obluda spanělsky v příkladech

Jak přeložit obluda do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta obluda je ale dlouhá.
Miren el tamaño de esa bestia.
Zatímco je jeho rodina v Maine, tato obluda terorizuje newyorské ženy.
Mientras su familia veranea, ese monstruo aterroriza a las jóvenes.
Světelným zdrojem byly zde lucerny lodí a vraků, které ta obluda spolkla již před dávnými lety.
Había luz de los faroles de los barcos. Barcos que tragó hacía muchos años.
Dívám se na moře, protože si myslím, že jednoho dne z něj vystoupí mořská obluda a odnese si mě do mořské jeskyně.
Creo que miro el mar porque espero que cualquier día aparezca un monstruo que me lleve a las profundidades marinas.
Jste obluda bezbožného barona Frankensteina.
Ahora. es el monstruo del malvado Barón Frankenstein.
Jednou za rok nás ta obluda straší.
Por lo menos una vez un año que el monstruo nos atormenta.
Proč na mě zírá vzácná společnost, jak bych byl nějaká divná obluda, snad kometa, či zvláštní zjevení?
Y por que esta mirada de complacencia, como si vieran algunos maravillosos monumentos,.alguno cometa, o prodigios inusuales?
Byla to nějaká hrozná obluda.
Era un monstruo horrible.
Napadla mě šílená obluda.
Me atacó un terrible monstruo.
Když jsi na něho zakřičela, že je obluda, tak jsi ze své paměti vymazala ten hrozný rituál, ke kterému tě on nutil.
Mátale. Cuando le llamaste monstruo. liberaste tu memoria del horrible rito que te había forzado a soportar.
Jeho poranila padající obluda, když stál v otiscích nohou.
Él fue herido por una gárgola mientras pisaba unas huellas chinas.
Taková obluda. - Tam je medvěd.
No es ni un oso.
To je pořádná obluda.
Es un monstruo, sí.
Je to obluda.
Es un monstruo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Existuje však jen pramalý důvod věřit, že tato navrhovaná byrokratická obluda zajistí větší bezpečnost než existující složky FSB a MVD.
Pero hay pocas razones para creer que ese monstruo burocrático propuesto vaya a brindar mayor seguridad que las actuales fuerzas del FSB y del MVD.

Možná hledáte...