obočí | hoboj | odboj | obor

obojí čeština

Příklady obojí spanělsky v příkladech

Jak přeložit obojí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Místo, že je tu místo pro obojí.
Oh, no creo que sea necesario.
Pošlete Rickyho pro obojí najednou.
Envíe a Ricky a por él enseguida.
No, obojí znamená pro dívku velký úspěch.
Bueno, ambas cosas complementan muy bien a una chica.
Naším záměrem je prokázat obojí.
Queremos establecer una conexión entre ambas.
A teď, můj malý tlučhubo. můžeš být i zlodějem i hrdinou, obojí najednou.
Y ahora, pequeño fanfarrón, sé un ladrón y un héroe a la vez.
El Sordo má obojí.
El Sordo tiene ambas cosas.
Obojí, můj synu.
Con ambos, hijo.
Obojí.
Por las dos cosas.
Obojí je na stole.
Tienes los dos en la mesa.
Nejspíš obojí.
Tal vez ambas cosas.
Obojí z vás udělá blázna. Ale jak to zvládnout bez nich?
Ambos nos engañan, pero no podríamos vivir sin ellos.
Obojí je už dávno mrtvé.
Murieron hace mucho tiempo.
Nejdřív zápěstí, pak kotníky a pak obojí k sobě.
Las muñecas y los tobillos. Dale unas cuantas vueltas.
Obojí v zájmu vědy.
En el nombre de la ciencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samozřejmě, bezprostřední příčiny hospodářské krize známe všichni: lidé neutrácejí, protože jim poklesly příjmy, ztratili jistotu zaměstnání anebo obojí.
Por supuesto, todos sabemos las causas aproximadas de una crisis económica: la gente no gasta porque sus ingresos han caído, sus trabajos son poco seguros, o ambos.
Pravděpodobnou odpovědí je: obojí.
La respuesta probable es: ambas.
Nedojde k tomu hned - obojí potrvá ještě sedm či osm měsíců, možná i déle.
Es cierto que no acabarán pronto, tal vez no en siete u ocho meses, sino es que más.
Vysoké úrokové sazby kompenzují riziko, že by Argentina mohla přestat splácet dluhy nebo devalvovat svou měnu, anebo že by dokonce mohla udělat obojí.
Las altas tasas de interés compensan el riesgo de que Argentina deje de pagar sus deudas o devalúe su moneda o ambas cosas.
Ve skutečnosti potřebujeme obojí.
En realidad, necesitamos las dos cosas.
Pro posun čínského růstového modelu jsou stěžejní růst příjmů a nižší míry úspor domácností. Obojí vyžaduje klíčové reformy.
El aumento de los ingresos y una tasa menor de ahorro de los hogares son esenciales para el cambio de modelo de crecimiento de China y los dos presuponen reformas decisivas.
Unie v současnosti nehodlá přijmout nikoho, kdo o členství požádá, protože země usilující o přijetí jsou příliš velké či příliš chudé - anebo obojí.
La Unión no quiere aceptar a nadie que solicite la membresía porque los países que están en la fila son muy grandes o muy pobres o las dos cosas.
Eurozóna chce mít obojí.
La zona del euro quiere tener todas las ventajas.
Obojí se musí změnit.
Ambas cosas deben cambiar.
Obojí snižuje budoucí růstový potenciál.
Ambos reducen el futuro crecimiento potencial.
Obojí má své charakteristické přínosy a zátěže.
Ambos tienen sus beneficios y costos característicos.
Obojí tedy můžeme omezovat, aniž bychom se zpronevěřili Millově argumentaci.
En consecuencia, podemos restringir ambas sin invalidar el argumento de Mill.
Obojí vyžaduje aktivní a bdělé občany, kteří se s jevy, jež se jim nelíbí, sami utkávají, místo aby vyzývali stát, ať proti nim zakročí on.
Ambas precisan de ciudadanos activos y alertas que manifiesten lo que no les gusta, en lugar de exigir al estado que lo prohíba.
Pro obojí jsou dobré důvody - předejít násilnostem a ochránit dobré jméno jednotlivců před lháři.
Hay dos argumentos válidos a favor de las dos: el de preservar la paz y el de proteger la reputación de las personas contra las mentiras.

Možná hledáte...