obočí | bojo | hoboj | odboj

obojí čeština

Příklady obojí portugalsky v příkladech

Jak přeložit obojí do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mletou, rozpustnou, obojí.
Grão velho, congelado ou até seco.
No, obojí znamená pro dívku velký úspěch.
São dois atributos muito agradáveis para uma rapariga.
El Sordo má obojí.
O El Sordo tem as duas coisas.
Obojí, můj synu.
Com as duas coisas, meu jovem.
Obojí.
Pelos dois.
Ale mami! A proč je nevzít na obojí?
Porque não levá-los aos 2?
Obojí je už dávno mrtvé.
Ambição! Morreu há muito tempo.
Nejdřív zápěstí, pak kotníky a pak obojí k sobě.
Os pulsos, daí os tornozelos, daí amarre-os juntos.
Obojí v zájmu vědy.
Tudo a bem da ciência.
No, já znám opravdu dost chytrých hochů a jen málo čestných. Vy jste obojí.
Você é das poucas pessoas que aliam inteligência e honestidade.
A obojí by se Davidovi mohlo líbit.
Duas coisas que atraem David.
Obojí.
Um pouco dos dois.
Obojí má cenu nejmín 200 pesos.
O relógio e a corrente valem pelo menos 200 pesos.
Proč nemít obojí?
Por que não as duas coisas?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechna ostatní řešení jsou horší: buď předpokládají transferové platby nebo stvrzují nerovná pravidla hry, případně obojí.
Todas as alternativas são inferiores: ou envolvem transferências ou perpetuam uma situação de desigualdade, ou ambas.
Jedna věc je zřejmá: ekonomové se už neodvažují předpokládat, že trend je trend a cyklus je cyklus a že se obojí vzájemně ovlivňuje v tak malé míře, aby se to dalo napoprvé zanedbat.
Uma coisa é certa: os economistas já não se atrevem a assumir que tendência é tendência e que ciclo é ciclo e que a interacção entre si é tão reduzida que subestima o primeiro exercício.
Indické politiky se ovšem snaží dokázat obojí.
As políticas da Índia tentam fazer as duas coisas.
Namísto vynakládání peněz na úhradu zdravotnických účtů tak posilují svůj příjem a výdajovou schopnost. Obojí přispívá k růstu ekonomiky.
Então, ao invés de despenderem dinheiro no pagamento de despesas médicas, estarão a aumentar o seu rendimento e o seu poder de compra, contribuindo assim para o crescimento da economia.
Nedávné neshody ohledně sepisování nové ústavy odhalují hluboce rozdělenou společnost a také vládu, která jako by kladla rovnítko mezi vládnutí většiny a demokracii (nebo si obojí pletla).
Recentes desacordos em relação à elaboração de uma nova constituição revelam uma sociedade profundamente dividida e um governo que parece equiparar (e confundir) a regra da maioria com a democracia.
Aby se však rozpočet dlouhodobě vyrovnal, musí se oproti nějaké základní hodnotě zvýšit daně nebo klesnout výdaje, případně obojí.
Mas, para o equilíbrio orçamental a longo prazo, os impostos terão que aumentar ou a despesa terá que diminuir relativamente a um valor de referência, ou ambas ao mesmo tempo.

Možná hledáte...