oferta spanělština

nabídka

Význam oferta význam

Co v spanělštině znamená oferta?

oferta

Composición de acuerdos que sirven para llegar a una conclusión entre comprador y vendedor.

Překlad oferta překlad

Jak z spanělštiny přeložit oferta?

Příklady oferta příklady

Jak se v spanělštině používá oferta?

Jednoduché věty

Deberías haber rechazado su oferta.
Její nabídku jsi měl odmítnout.
Deberías haber rechazado su oferta.
Její nabídku jsi měla odmítnout.
Deberías haber rechazado su oferta.
Jejich nabídku jsi měl odmítnout.
Deberías haber rechazado su oferta.
Jejich nabídku jsi měla odmítnout.
La oferta de trabajo es todavía válida.
Nabídka zaměstnání je nadále platná.

Citáty z filmových titulků

Escribí un libro sobre Oh Deuri. He estado viendo a algunas personas. Sólo estoy esperando la oferta más alta.
Napsal jsem knihu o Oh Dul Hee, tak počítám, že co nejdříve budu bohatý.
Tengo una mejor oferta.
Chlápek dostal lepší nabídku.
Si no se arrepiente de su oferta de alquilarme su casa de las montañas, iré inmediatamente.
Pokud nelitujete své nabídky. ohledně pronájmu vašeho domu v horách, přijedu okamžitě.
Uno de los más bonitos lugares en Florida Ahora alguien hágame una oferta.
Jedno z nejpěknějších míst na Floridě. Čekám na nabídku. - 200 dolarů.
Es una oferta tentadora.
Je to lákavá nabídka.
De acuerdo con las órdenes, la oferta del Banco Transatlántico para la devolución de las cartas, aun a cambio de una generosa suma, ha sido denegada, hasta que accedan por entero a nuestros deseos.
Dle rozkazu dopisy usvědčující prokuristu zámořské banky nebyly vráceny, i když nám nabídnul velkou finanční částku, dokud zcela nevyhověl našim požadavkům.
El hecho de que él rechazara mi oferta no mitiga en nada mi ofensa.
Fakt, že odmítl mou nabídku nijak neovlivní mou chybu.
Podría hacerle una buena oferta si quisiera Vd. Venderla.
Pokud byste ho chtěla prodat, mohl bych vám dát slušnou nabídku.
Bueno, si es su mejor oferta, me iré. Pero no sin un centavo.
Pokud je to vaše poslední nabídka, jdu, ale nevydělám na tom ani cent.
Es una oferta.
Tomu říkám nabídka.
Bueno, esa oferta sigue en pie.
Ta nabídka stále platí.
Seguro que Trimble aumenta su oferta.
Ten rozruch určitě zvedne cenu.
Agradezco su oferta pero quizás sea mejor que se vaya.
Oceňuji tvoji nabídku, ale možná bys měl jít.
Como director empresarial, Judy, te aconsejo que aceptes la oferta.
Jako váš obchodní zástupce vám radím prijmout nabídku pana Morgana.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La respuesta -recortes masivos del gasto- garantiza que niveles de desempleo inaceptablemente altos (un vasto desperdicio de recursos y un exceso de oferta de sufrimiento) continúen durante años.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
Fox ha dicho que está dispuesto a romper los viejos tabúes mexicanos, pero la administración Bush nunca ha aceptado la oferta.
Fox řekl, že je ochoten prolomit stará mexická tabu, ale Bushova administrativa ho v tom nikdy nevzala za slovo.
Prácticamente ningún político estadounidense convencional parece oponerse a la eliminación del impuesto sobre las herencias (política que concentrará aún más la riqueza debido a la falta de una ganancia compensatoria del lado de la oferta).
V podstatě nikdo z hlavního proudu americké politiky neprotestuje proti zrušení dědické daně, což je politický krok, díky němuž se bohatství bude moci dále koncentrovat bez vyrovnávacího zisku na straně nabídky.
Habrá que revisar esas medidas para aumentar la oferta de mano de obra y para que las finanzas públicas resulten más sostenibles.
Tato opatření bude potřeba přehodnotit, aby se zvýšila nabídka pracovních sil a veřejné finance získaly na udržitelnosti.
Preferirán vender su petróleo e invertir más tarde, cuando los precios sean más altos, restringiendo así el aumento de la oferta.
Raději budou svou ropu prodávat a investovat do její těžby později, až budou ceny vyšší, a tím omezí růst nabídky.
El aumento de la oferta resultante hace que los precios caigan, refuerza las expectativas de mayores bajas y produce el efecto inverso a una burbuja especulativa: un colapso en los precios.
Výsledný převis nabídky žene ceny dolů, posiluje očekávání dalších poklesů a vytváří opak spekulativní bubliny: cenový kolaps.
Y todo esto se debe hacer de manera íntimamente coordinada con la implementación de reformas del lado de la oferta que prometan un crecimiento robusto, durable e inclusivo.
A to vše se musí pečlivě koordinovat s úsilím o reformy na nabídkové straně, které podpoří robustní, trvalý a začleňující růst.
Las inquietudes de la India también se centran en la oferta actual de armas de China a Pakistán, que incluye misiles y tecnología de armas nucleares.
Terčem indických obav jsou také pokračující dodávky čínských zbraní včetně raket a jaderných zbrojních technologií do Pákistánu.
Esos modelos decían, de forma más bien simplista, que la demanda era igual a la oferta.
Podle nich se totiž poptávka vždy měla rovnat nabídce.
Si la demanda de empleo era igual que la oferta, por ejemplo, no podría haber ningún desempleo.
Pokud by se opravdu poptávka rovnala nabídce, znamenalo by to, že by například nemohla existovat nezaměstnanost.
Un desfase normal entre oferta y demanda de algún subconjunto de las mercancías actualmente producidas no es un problema grave, porque se equilibra con el exceso de demanda de otras mercancías producidas actualmente.
Normální rozdíl mezi nabídkou a poptávkou u některé podmnožiny aktuálně produkovaných komodit není vážný problém, poněvadž ho vyvažuje převis poptávky po jiných aktuálně produkovaných komoditách.
En primer lugar, en una situación de desempleo generalizado y exceso de capacidad, la producción a corto plazo va determinada primordialmente por la demanda, no la oferta.
Za prvé platí, že v situaci charakterizované rozšířenou nezaměstnaností a přebytkem kapacit determinuje krátkodobou výkonnost převážně poptávka, nikoliv nabídka.
Por supuesto, para que la economía estadounidense pueda sostener esos déficit con el mundo, es necesario que otros países estén dispuestos a generar una oferta de ahorro que los equilibre.
Na některé věci musí být samozřejmě dva. Aby mohla americká ekonomika vytvářet deficity na účet zbytku světa, musí být jiné země ochotny vyčlenit pro ni vyvažující přebytek úspor.
Es más, la mayor oferta de mano de obra femenina de alta calidad no generará costos adicionales de atención sanitaria y pensión, a diferencia de la inmigración laboral.
Tato zvýšená nabídka vysoce kvalitní ženské práce navíc nepovede ke zvýšení nákladů na zdravotní péči a důchody - na rozdíl od imigrace pracovní síly.

Možná hledáte...