onemocnění čeština

Příklady onemocnění spanělsky v příkladech

Jak přeložit onemocnění do spanělštiny?

Jednoduché věty

Existuje naléhavá potřeba najít účinnější způsob léčby tohoto onemocnění.
Existe una necesidad urgente de encontrar un método más efectivo para tratar esta enfermedad.

Citáty z filmových titulků

Specializuje se na virová a bakteriální onemocnění.
Se especializa en enfermedades virales y bacterianas.
Na vědomost se dává, že městská rada žádá občany, aby podezřelí na onemocnění morem byly odvezeni do nemocnice, čímž se zabrání šíření nákazy.
BANDO Se notifica a los ciudadanos y se hace saber, que el ilustre Concejo Municipal de esta ciudad prohíbe el traslado de posibles afectados o víctimas de la peste a hospitales, para prevenir la propagación de la plaga en las calles.
Patologické onemocnění, jež není tak neobvyklé.
Es una forma de enfermedad no tan rara como se piensa.
Neodcházejte! Tento lék, moji přátelé, je moc dobrý na různá onemocnění. proti bolestem, otokům a modřinám!
El famoso remedio indio es también un excelente remedio para curar golpes.
A jako lékař dosvědčí, že to vyléčí každé lidské onemocnění.
Y como atestiguará el doctor, cura todo tipo de enfermedades.
Byl šíření onemocnění.
Incitaba al desorden.
Předcházet každému onemocnění.
Prevenir la enfermedad antes de que empiece.
V této rodině je velmi dlouhá historie onemocnění.
Hay una historia de enfermedad en la familia.
Jak srdeční onemocnění, tak nervové choroby, katalep.
Enfermedades cardíacas, nerviosas, catalep.
Je mi jasné, že příčinou je jeho onemocnění.
Siento ser la causa de este trastorno.
K tomuto dni, lékaři se domnívají, onemocnění.
Pero los hechos no dejan de existir solo porque contradigan nuestras amadas teorías.
Že tyto dva pacienti netrpí organického onemocnění Ale, že jejich příznaky.
Hemos eliminado un síntoma de la histeria con una orden verbal, y demostrado que su dolencia no tiene un origen orgánico.
Nejedná se o nakažlivé onemocnění.
No es contagioso.
Vidíte, Já jsem se specializoval na vzácné maligní onemocnění sleziny.
Me especialicé en las raras y malignas enfermedades del bazo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A mnoho lidí zemře jednoduše proto, že žádné léky ani vakcíny neexistují, jelikož se tak málo drahocenného výzkumného talentu a omezených prostředků na světě vynakládá na řešení problému onemocnění chudých.
Además, hay muchos que mueren sencillamente porque no hay curas o vacunas debido a que se dedican muy pocos recursos y talento de investigación del mundo para tratar las enfermedades de los sectores pobres.
U těchto chronických onemocnění neexistuje žádná známá léčba; jakmile vypuknou (často před dosažením 18 let věku), budou pravděpodobně přetrvávat až do konce pacientova života.
No hay una cura conocida para estas enfermedades crónicas; una vez que aparecen (a menudo antes de los 18 años), lo más probable es que duren hasta la muerte del paciente.
Naopak státy jihovýchodní Asie jako by byly vůči prokletí těžkých duševních onemocnění obzvláště imunní; v dalších oblastech zřejmě představuje ochrannou bariéru chudoba či nedostatečný rozvoj.
Los países del sureste asiático parecen ser especialmente inmunes a la plaga de las enfermedades mentales graves; en otras regiones, la pobreza o la falta de desarrollo parecen ofrecer una barrera protectora.
USA nabízejí největší míru osobního sebeurčení; zároveň jsou první na světě co do počtu onemocnění poškozujících úsudek.
Los Estados Unidos ofrecen la gama más amplia para la autodefinición personal; también son líderes mundiales en materia de enfermedades que afectan el juicio.
Současně s tím jsou společnosti stále rozdrobenější a šíří se v nich pocit samoty a onemocnění způsobená stresem.
Al mismo tiempo, las sociedades están cada vez más fragmentadas, dando lugar a que la soledad y las enfermedades relacionadas al estrés vayan en aumento.
Stísněné bydlení, špatné hygienické podmínky a narušené imunitní systémy, ať už v důsledku podvýživy či chronických onemocnění typu HIV, představují živnou půdu nákazy.
Las viviendas hacinadas, las malas instalaciones sanitarias y los sistemas inmunológicos comprometidos, ya sea debido a una mala alimentación o a infecciones crónicas como el VIH, ofrecen un terreno fértil para el contagio.
A neplatí to jen pro antimikrobiální rezistenci. Týká se to i výskytů jiných onemocnění, jako je epidemie eboly.
Así es no sólo en el caso de la resistencia antimicrobiana; también es aplicable a brotes como la epidemia del ébola.
Teprve nedávno byly priony rozpoznány jako příčina několika infekčních onemocnění, včetně nemoci šílených krav a Creutzfeldt-Jakobovy nemoci, které zabíjejí vytěsňováním zdravých mozkových buněk.
Hace muy poco que se los ha reconocido como la causa de enfermedades infecciosas graves, incluida la enfermedad de las vacas locas y la de Creutzfeldt-Jacob, que matan al atestar células sanas del cerebro.
Trvalý pracovní stres je také důležitým činitelem depresivních poruch - celosvětově čtvrté nejrozšířenější příčiny onemocnění.
El estrés constante relacionado con el trabajo también es un determinante importante en desórdenes depresivos, la cuarta causa de enfermedades a nivel mundial.
Budeme-li úspěšní, pak do konce desetiletí zachráníme více než 20 milionů životů, zabráníme téměř miliardě případů onemocnění a pouze na léčebných nákladech ušetříme téměř 12 miliard dolarů.
Si tenemos éxito, cuando termine esta década habremos salvado las vidas de más de 20 millones de personas; evitado cerca de mil millones de casos de enfermedad; y ahorrado casi 12 mil millones de dólares solamente en costos de tratamiento médico.
Každoročně deset milionů lidí zemře na infekční choroby, jako jsou malárie, HIV a tuberkulóza, a na zápal plic a průjmová onemocnění.
Cada año, diez millones de personas mueren a causa de enfermedades infecciosas como la malaria, el VIH y la tuberculosis, además de la neumonía y la diarrea.
Jako bývalá doplňková tajemnice ministerstva zdraví a péče o rodinu v Indii, tedy v zemi s největším počtem úmrtí na rakovinu děložního hrdla na světě, jsem na vlastní oči viděla dopady tohoto onemocnění.
Cuando fui secretaria adjunta del Ministerio de Salud y Bienestar Familiar de la India (el país con la mayor mortalidad por cáncer de cuello de útero en el mundo) vi con mis propios ojos los efectos de la enfermedad.
Nejenže toto onemocnění maří životy, ale zároveň zbídačuje rodiny a podkopává hospodářský růst.
La enfermedad no sólo destruye vidas, sino que también empobrece a las familias y obstaculiza el crecimiento económico.
Obdobně škodlivá je citlivost vlády vůči neúspěchům svých vlastních politik a stigma, jež ulpělo na onemocnění, které se často přenáší pohlavně.
Igualmente perjudiciales son la susceptibilidad del Gobierno ante los fracasos de su política y el estigma con que carga una enfermedad que con frecuencia se transmite sexualmente.

Možná hledáte...