přihlásit čeština

Překlad přihlásit spanělsky

Jak se spanělsky řekne přihlásit?

přihlásit čeština » spanělština

comenzar la sesión comenzar el modo de diálogo

Přihlásit čeština » spanělština

Iniciar sesión

Příklady přihlásit spanělsky v příkladech

Jak přeložit přihlásit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zítra mám v plánu se přihlásit na rodeo.
Mis planes de participar en el rodeo mañana.
Musíte ho přihlásit na Brookfield, Helen.
Este niño debe ir a Brookfield, Helen.
Pan Joyce si myslí, že byste se návladnímu měla přihlásit.
El Sr. Joyce piensa que usted debería ir con el fiscal y entregarse.
Chci se přihlásit do soutěže krásy.
Busco un concurso de belleza en el que participar.
Běžte se přihlásit na policii.
Entréguese a la policía.
Chce odjet večerním vlakem. a přihlásit se v King City do armády.
Esta noche se va en el tren de la tropa. y dice que mañana se alistará en King City.
Musí se přihlásit. To je zákon.
Él debe firmar, es la ley.
Samozřejmě, pokud se chcete přihlásit, můžete tak učinit v kanceláři.
Claro que si se quiere matricular, siempre puede hacer las gestiones en el despacho.
Přihlásit se.
Inscribirme, Señor capitán.
Řekli, že se musí hned přihlásit, jinak to bude horší.
Dijeron que se tiene que presentar ya, si no será peor.
Sherwoodská škola trvá na tom, že musíme ihned přihlásit své děti.
La Sherwood insiste en que matriculemos a los niños de inmediato.
Turisté, kteří navštíví Vandorf, se musí přihlásit, aby. se v budoucnu mohli stát občany města.
La gente que visita Vandorf solo tiene que registrarse si en el futuro desean ser ciudadanos.
Musím se přihlásit.
Voy a inscribirme.
Řekněte panu Chekovi, ať zadá kurz k nejbližší hvězdné základně, kde se musím přihlásit úřadům.
Ordene al Sr. Chekov que ponga rumbo a la base más cercana, donde me entregaré a las autoridades.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Firmy se mohou přihlásit k rovnosti pohlaví tím, že podniknou několik konkrétních kroků.
Las empresas se pueden comprometer a alcanzar la igualdad de género mediante varias medidas concretas.
Řečtí voliči právem požadovali změnu kurzu a jejich vláda postupuje správně, když se odmítá přihlásit k hluboce pomýlenému programu.
Los votantes de Grecia tenían razón al exigir un cambio de rumbo, y su gobierno está en lo correcto al negarse a firmar un programa profundamente defectuoso.
Ekologové se budou muset přihlásit k myšlence, že ochrana přírody neznamená jen ochranu původní krajiny.
Los ecologistas tendrán que integrar la idea de que la conservación no significa solamente proteger paisajes prístinos.
Ti, kdo si chtěli udržet práci ve státní správě, se museli přihlásit k arabské národnosti.
Quines querían obtener empleos en el gobierno tenían que manifestar un origen étnico árabe.
Aby to však bylo možné, měly by se země s tradičně velkorysými uprchlickými programy přihlásit a nabídnout Iráčanům větší počet míst.
Pero, para esta opción, los países con programas de refugiados tradicionalmente generosos deberían ofrecer más lugares para recibir a iraquíes.
Vůdci světových velmocí se musí k prevenci genocidy přihlásit nejen v zájmu lidstva, ale i v zájmu svých vlastních zemí.
Los líderes del mundo deben asumir la prevención de los genocidios no sólo por el interés de la humanidad en general, sino por sus propios intereses nacionales.
I uprostřed vleklé měnové krize se mohou evropské vlády bezpochyby přihlásit k agendě, která upřednostňuje přenos know-how namísto hotovostních infuzí.
Aun en medio de una prolongada crisis monetaria, es indudable que los gobiernos europeos pueden comprometerse con una agenda que priorice la transferencia de conocimiento práctico antes que la inyección de efectivo.
Mám-li být profesorem, domnívám se, že nejprve musím mít něco, co je pro mne samého významné a k čemu je třeba se přihlásit, a pak se k tomu musím přihlásit.
Para ser un profesor, me da la impresión de que uno antes debe tener algo importante para sí mismo que necesita ser afirmado, y luego uno debe afirmarlo.
Mám-li být profesorem, domnívám se, že nejprve musím mít něco, co je pro mne samého významné a k čemu je třeba se přihlásit, a pak se k tomu musím přihlásit.
Para ser un profesor, me da la impresión de que uno antes debe tener algo importante para sí mismo que necesita ser afirmado, y luego uno debe afirmarlo.
S odchodem do penze ztratili všechny možnosti: nemohou se rozhodnout víc pracovat, ani se nemohou přihlásit do soukromých programů zdravotního pojištění - pojistné je v jejich věku příliš vysoké.
Con la jubilación han perdido casi todas las opciones: ya no pueden trabajar más ni pueden subscribirse a planes privados de seguro de enfermedad, pues las primas de éstas son demasiado altas a su edad.
Každý, kdo někdy zatoužil zjistit, jak a proč dostávají fotbalisté tak vysoké platy, se může přihlásit do MOOC s názvem Valoración de Futbolistas, který nabízí Valencijská univerzita.
Quienquiera que haya querido hacerse una idea de cómo y por qué exactamente reciben sus abultados emolumentos puede matricularse en el MOOC sobre valoración de futbolistas ofrecido por la Universidad de Valencia.
V roce 2013 napsali zaměstnanci MMF skličující zprávu o zkušenostech této organizace v zemi. Jejich závěr zněl v podstatě tak, že neschopnost ukrajinské vlády plně se přihlásit k reformnímu procesu prakticky zaručuje nefunkčnost reformního programu.
En 2013, miembros del FMI elaboraron un análisis crítico de la experiencia del organismo con aquel país, donde se concluía, en esencia, que la falta de compromiso del gobierno con el proceso de reforma era prácticamente garantía de que no funcionaría.

Možná hledáte...