particular spanělština

zvláštní

Význam particular význam

Co v spanělštině znamená particular?

particular

Perteneciente o relacionado con una persona o grupo o cosa específica. Que está separado o se hace de forma separada de otros del mismo grupo.

particular

Una persona o cosa o grupo específico.

Překlad particular překlad

Jak z spanělštiny přeložit particular?

particular spanělština » čeština

zvláštní soukromý osobitý oddělený neobvyklý jednotlivý

Příklady particular příklady

Jak se v spanělštině používá particular?

Citáty z filmových titulků

Lo que implicaría que esa imagen en particular quizá sea falsa.
Což znamená, že tyto obrazy jsou pravděpodobně jen fikce.
Ciertamente hemos estado investigando este fenómeno en particular y llegamos a conclusiones interesantes.
Víte, vyšetřujeme tyto záležitosti, a dospěli jsme k velmi zajímavým závěrům.
Pero por ese pecado en particular, no habrá otra oportunidad.
Ale pořád se dají omluvit.
No me resisto a comentar lo espléndido que es este tinto. Posee un atractivo particular, con alma de poeta.
Smím jen říct, že tohle je úžasné červené? Nekonvenčně přitažlivé, s duší básníka.
Nadie en particular la quiere. y de pronto, aquí está.
Nikdo ji moc nechce a pak je najednou tady.
Profesor, Le ofrezco un pequeño reconstituyente. de mi botiquín particular.
Pane profesore, teď vám dám menší injekci.
La muy particular forma de las letras.
Velmi zvláštní tvar písmen.
Nada de particular.
Žádné tajnosti.
A nadie en particular.
Nikoho konkrétního.
Pareces muy ansiosa por ir a este baile en particular.
Ale od tohoto konkrétního plesu si hodně slibuješ, že, Kitty?
Esa es una opinión tuya muy particular que no comparto.
Možná za tebe mohou najít, ale ne za mě.
No. Bueno sí, mi secretaria particular, es tan dulce.
Ano, má osobní sekretářka.
Lo es para Julia en particular.
Pro Julii je to obzvlášť důležité.
Susan es un caso particular.
Zuzana je zvláštní případ.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Více pozornosti měli věnovat obzvláště udržitelnosti amerického hypotečního a spotřebitelského zadlužení.
En particular, el ascenso de los mercados emergentes ha desafiado la lógica deductiva e inductiva occidental tradicional.
Konkrétně jde o to, že vzestup rozvíjejících se trhů zpochybnil tradiční západní deduktivní a induktivní logiku.
En el escenario nacional, Sarkozy ha dirigido su mensaje en particular a los jóvenes, al formular un llamamiento patriótico en pro de los valores del trabajo y la disciplina, una revolución contrarrevolucionaria.
Doma Sarkozy zaměřuje své poselství zejména na mladé lidi, když vysílá vlastenecký apel na hodnoty práce a disciplíny, na jakousi kontrarevoluční revoluci.
Cuenta con particular apoyo entre las votantes.
Její podpora je mimořádně silná mezi voličkami.
Gran parte del África subsahariana árida, en particular el Sahel (la región que está justo debajo del desierto del Sahara), ha experimentado una notable disminución de las precipitaciones durante el último cuarto de siglo.
Většina aridní subsaharské Afriky, zejména v oblasti Sahelu (region jižně od Sahary), zažila za poslední čtvrtstoletí značný úbytek srážek.
Incluso los que saben a dónde desean ir, como los norafricanos en España y Francia, o los turcos en Alemania, tenían como prioridad escapar de la desesperanza de sus países de origen, no llegar a un destino en particular.
Ba ani pro ty, kdo jsou si cílem jisti, jako Severoafričané ve Španělsku a ve Francii nebo Turci v Německu, nebylo prioritou dostat se do určitého místa, nýbrž uniknout z beznaděje své domoviny.
En particular, habrá que construir con rapidez viviendas para los refugiados que regresen.
Pro vracející se uprchlíky se bude muset rychle postavit nějaké bydlení.
Se debe dar particular atención a las escuelas básicas y a las bibliotecas fuera de las ciudades.
Zvlástní pozornost by si měly zasloužit základní skoly a knihovny mimo velká města.
Esto es de particular importancia para nuestras ideas acerca de la Unión Europea (UE), en donde buscamos un balance efectivo entre la nación y Europa.
Toto je obzvláště významné pro naše nazírání na Evropskou unii, kde se snažíme o účinnou rovnováhu mezi státem a Evropou.
Los países de Asia, y entre ellos China en particular, se constituyen en su blanco de crítica favorito.
Oblíbeným cílem jejich kritiky je Asie a zejména Čína.
Las sospechas sobre esos problemas -en particular, sobre la conducta suicida y la sensibilización a la depresión inducidas por los medicamentos- han existido desde hace años, pero hasta ahora no habían comenzado las investigaciones científicas profundas.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
La guerra de Iraq en particular elevó la conciencia del público sobre los errores de la primera administración de Bush, pero hay otras cosas que también están cambiando.
Povědomí veřejnosti o chybách v Bushově prvním funkčním období zvýšila především irácká válka, ale mění se i další záležitosti.
Los árabes -en particular los jóvenes árabes, que comprenden la mayoría de la población de la región- admiran a los Estados Unidos cuando utilizan su poder mundial para defender la moral y los valores democráticos.
Arabové, zejména mladí, kteří v regionu tvoří většinu populace, obdivují Ameriku pro její globální moc, kdykoli prosazuje demokratické mravní zásady a hodnoty.
Todas ellas son pobres, están sacudidas por desastres naturales -en particular, inundaciones, sequías y terremotos- y tienen una población en rápido crecimiento que presiona sobre la capacidad de la tierra para alimentarla.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.

Možná hledáte...