pusa | pasa | pauza | pauta

pausa spanělština

pauza, přestávka

Význam pausa význam

Co v spanělštině znamená pausa?

pausa

Pequeña parada o interrupción cuando se está haciendo algo. Lentitud en la forma de hacer una tarea. Música.| Acto de hacer durar el silencio de una nota musical más de lo normal. Lingüística (fonética).| Silencio con el que se marca un grupo de sonidos de una frase.

Překlad pausa překlad

Jak z spanělštiny přeložit pausa?

pausa spanělština » čeština

pauza přestávka přerušení odmlka oddech koruna

Pausa spanělština » čeština

Pozastavit

Příklady pausa příklady

Jak se v spanělštině používá pausa?

Citáty z filmových titulků

Una cacería de alimañas sin pausa ni tregua.
Mýcení havěti bez ustání a slitování.
Se acabó la pausa.
Přestávka skončila.
He pensado que podrías aprovechar cualquier pausa en la conversación. para mencionar lo buena esposa que sería Judith.
Říkala jsem si, že bys mohla zítra využít příležitost při konverzaci abys ho upozornila jakou skvělou ženou můžu být.
Hubo una larga pausa.
Dlouho bylo ticho.
Pudimos hacer una pausa y Nick se marchó a Los Ángeles.
Tou dobou byl klid a Nick odjel do L.A.
Primero con pausa, tranquilamente, luego desesperadamente. Mi corazón temblaba de angustia.
Zprvu věcně, klidně, pak se zoufalstvím a úzkostí, jež mi prochvívala srdce.
Una pausa, Nerón, antes de firmar este decreto.
Zvaž, Nerone, jestli podepíšeš ten výnos.
Solo es una corta pausa.
Je to jen krátká pauza.
No habría pausa, ningún descanso entre estas muros.
Nebude jediné místo k odpočinku mezi těmi zdmi.
Hace dos días que caminamos sin pausa. y sólo vemos este denso bosque.
Už jsou to dva dny.
Marineros volgas, cosacos, ucranios y mongoles. deseando la pausa que los refresca.
Volžských lodníků a Kozáků, Ukrajinců a jiných skoro Mongolů, lapajících po našem osvěžení.
Primero. 13 horas de trabajo efectivo y una hora de pausa.
Třináct pracovních hodin a hodinová přestávka.
Yo iba hacia ti, sin pausa hacia la luz.
Šla jsem ti vstříc, šla jsem nekonečně dlouho za světlem.
Si debo cabalgar sin pausa, necesitaré un caballo más.
Budu potřebovat koně navíc abych vás dohonil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es tiempo de hacer una pausa en las iniciativas para la integración de Europa, aunque sea para evitar una ruptura completa e irreparable entre naciones que, se supone, deberían estar uniéndose.
Nastal čas udělat si v úsilí o evropskou integraci přestávku - už proto, aby se tak zabránilo úplné a nenapravitelné roztržce ve vztazích mezi státy, které se mají sjednocovat.
El tiempo puede solucionar el problema de Europa. Por eso, tiene sentido hacer una pausa ahora.
Evropský problém může vyřešit čas. Proto má nyní logiku přestávka.
WASHINGTON, DC - Aunque se haya logrado poner en pausa la crisis griega, la situación económica en Europa sigue siendo sombría.
WASHINGTON, DC - Ačkoliv se řecká krize dočkala přestávky, hospodářská situace v Evropě zůstává neveselá.
Una pausa kafkiana, algunos podrían decir.
Někdo by mohl říci, že to byla přímo kafkovská odmlka.
Después de que algún medio de comunicación haya avivado un escándalo, debería hacerse una pausa para permitir que nuevas normas echen raíces.
Po každém takovém mediálně rozvířeném skandálu by měla následovat pauza, aby mohly zakořenit nové normy.
Después de una pausa de cinco años, Aristide ha ganado su reelección como Presidente.
Po pětileté odmlce ale Aristide opět vyhrává prezidentské volby.
Eso no es paternalismo, sino sólo un estímulo para hacer una pausa y reflexionar.
To není paternalismus, nýbrž pobídka, aby se člověk zastavil a zamyslel.
Pero, ahora que las tasas de interés de más largo plazo comienzan a avanzar ligeramente, el BdJ parece estar haciendo una pausa.
Protože se však dnes dlouhodobější úrokové sazby lehce zvedají, BOJ jako by váhala.
Merece la pena hacer una pausa para conmemorar este notable acontecimiento y el efecto que ha tenido su existencia sobre la actual crisis global.
Vyplatí se pozastavit se a připomenout si jednak tuto pozoruhodnou událost, jednak dopady, jež má existence eura na současnou globální krizi.
Aquí es donde Alemania debería darse una pausa y mirar hacia atrás.
Na tomto místě by se Německo mělo na chvíli zastavit a ohlédnout se zpět.
Naturalmente, la pausa de 20 años desde la realización del último congreso significó una enorme brecha que se llenó rápidamente con veteranos de la intifada en lugar de guerrilleros al viejo estilo, que habían dominado el movimiento desde su creación.
Přirozeně že dvacetiletá odmlka od posledního sjezdu vytvořila obrovskou mezeru, kterou rychle zaplnili spíš veteráni intifády než geriloví bojovníci ve starém stylu, kteří hnutí dominovali od jeho založení.
Pero a menudo, basta que haya una transición para que se generen incertidumbres que obligan a posponer algunas decisiones políticas importantes y a poner en pausa ciertas actividades económicas a la espera de que se resuelvan.
Pouhá vyhlídka takové změny obvykle oddaluje některá důležitá politická rozhodnutí a zmrazuje některé ekonomické aktivity, a to až do vyřešení s tím související nejistoty.

Možná hledáte...