peculiar spanělština

zvláštní, vlastní

Význam peculiar význam

Co v spanělštině znamená peculiar?

peculiar

Que no es habitual o frecuente Propio o característico de una entidad particular

Překlad peculiar překlad

Jak z spanělštiny přeložit peculiar?

peculiar spanělština » čeština

zvláštní vlastní speciální specifický podivný neobvyklý

Příklady peculiar příklady

Jak se v spanělštině používá peculiar?

Citáty z filmových titulků

Es usted un hombre peculiar.
Vy jste zvláštní člověk.
Resulta muy peculiar que esto se lo diga un caballero a otro, pero la verdad es. que eres lo único en el mundo que quiero de verdad.
Vím, že se to mezi muži nesluší, ale musím ti říct, že jsi jedná věc na světě, kterou opravdu miluji.
Pues a mí me parece que la caja que hemos encontrado, con ese caballero tan peculiar, es el único hallazgo en dos meses que nos hará ganar una medalla del Museo Británico.
No, mně se zdá, že ta truhla, kterou jsme dnes vykopali, spolu s tamhletím velmi podivným džentlmenem, je za poslední dva měsíce jediný nález, za který tahle expedice dostane medaile z Britského muzea.
Sabe. esta casa es muy peculiar.
Víte. toto je velmi lstivý dům.
Me pregunto qué causa ese peculiar efecto.
Co je to za zvláštní kouzlo?
Es un tipo peculiar.
Vy jste zvláštní člověk.
Hay algo peculiar en este lugar parece que hay algo que estimula los impulsos autobiográficos.
Toto místo je podivné, je zde cosi, co podněcuje autobiografické impulsy.
Supongo que se da cuenta de que usted es peculiar por estos lugares.
Předpokládám, že jsi zjistil, že sem tak trochu nezapadáš?
Un concepto peculiar de seguridad pública yendo con un grupo armado.
Máte skutečné pochopení pro veřejný pořádek s tou ozbrojenou bandou za zády.
Empezaré por decirle que tengo una afición muy peculiar.
Začnu tím, že mám zvláštního koníčka.
Recuerdo que en ese momento dijo algo que me resultó muy peculiar.
Ach ano, pamatuji si, že řekla něco, co mě zarazilo, bylo to v tu chvíli zvláštní.
Tiene una forma peculiar de ver las cosas, Srta. Hayne.
Máte zvláštní způsob, jak se dívat se na věci, slečno Hayneová.
Tenían una relación peculiar.
Mají velmi zvláštní vztah.
A George parece gustarle la vida allí, a su peculiar modo espléndido y lúgubre.
Georgeovi se tam líbí, i když se tváří zapškle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para los extranjeros, lo más peculiar de la creciente desigualdad en Estados Unidos es que muy pocos estadounidenses tienen objeciones.
Pro nezasvěcence je na rostoucí nerovnosti v Americe nejzvláštnější asi to, že Američané proti ní vesměs nenamítají.
Que me enseñaran modelos cuyo inicio era asumir que el desempleo es inexistente parecía ser un peculiar punto de partida.
Ovšem učit se modelům, které předpokládají nulovou nezaměstnanost, byl nanejvýš podivný způsob, jak začít.
La postura del BCE es peculiar.
Postoj ECB je podivný.
Indudablemente, el propio camino de China será peculiar al igual que los procesos mediante los cuales ha alcanzado su actual momento de oportunidad.
Čínská cesta bude bezpochyby stejně výrazná jako procesy, díky nimž tato země dospěla k současnému okamžiku příležitosti.
Francia hacía llamados a una reforma monetaria que acabara con el peculiar papel del dólar e intentara revivir el patrón oro, para entonces muy desacreditado.
Francie reagovala výzvami k měnové reformě, která by skoncovala s onou podivnou úlohou dolaru, a snažila se oživit hluboce zdiskreditovaný zlatý standard.
Por ejemplo, la violencia de los hooligans británicos refleja una peculiar nostalgia de la guerra.
Násilnosti britských fotbalových chuligánů, kupříkladu, odrážejí svérázný nostalgický stesk po válce.
Pero la peculiar forma en que los DEG fueron adoptados limitó su utilidad.
Využitelnost SDR však omezil zvláštní způsob, jímž byly zavedeny.
Esto era peculiar, inclusive en aquel momento.
Toto ustanovení bylo už tehdy zvláštní.
En ese momento, la historia confirmaba sus afirmaciones de manera bastante peculiar.
V té době dějiny jeho názor svérázným způsobem potvrzovaly.
Su peculiar fusión ha sido evidente en muchas guerras recientes de los EE.UU. en Oriente Medio y en África.
Jejich prapodivné splývání je patrné na mnoha nedávných amerických válkách na Blízkém východě a v Africe.
Un ejemplo peculiar, pero tal vez esclarecedor, proviene del mundo del ajedrez profesional.
Osobitý, ale snad poučný příklad nacházíme ve světě profesionálního šachu.
Qué reunión tan peculiar fue aquélla.
Schůzka to byla opravdu podivná.
Todas ellas afectan al Líbano y resultan agravadas por la peculiar dinámica sociopolítica de ese país, es decir, sus divisiones maronita, suní y chií.
Všechny tyto hrozby zasahují i Libanon a navíc je zhoršuje prapodivná společensko-politická dynamika této země - tj. spory mezi maronity, sunnity a šíity.
Este acuerdo peculiar es otro riesgo importante más para la unión económica y monetaria, que se suma a los riesgos de políticas fiscales descoordinadas y a la falta de un equivalente europeo del Fondo Monetario Internacional.
Toto svérázné uspořádání představuje pro Hospodářskou a měnovou unii další významné riziko, které se tak řadí vedle nekoordinovaných fiskálních politik a neexistence evropské obdoby Mezinárodního měnového fondu.

Možná hledáte...