perdonar spanělština

odpustit, odpouštět

Význam perdonar význam

Co v spanělštině znamená perdonar?

perdonar

Librar a alguno de la culpa o daño que de otro modo se le atribuiría por un acto Dejar de realizar una acción habitual

Překlad perdonar překlad

Jak z spanělštiny přeložit perdonar?

perdonar spanělština » čeština

odpustit odpouštět prominout omluvit promíjet odpustiti

Příklady perdonar příklady

Jak se v spanělštině používá perdonar?

Citáty z filmových titulků

Esto no se Io voy a perdonar. Jamás.
Tohle jim připočtu, až na ně dojde.
Desde luego. A mí no me va a perdonar.
Mně to neodpustí, to vím jistě.
Nunca te voy a perdonar.
Nikdy ti neodpustím.
Es imposible perdonar las ofensas pero está permitido ofender.
Člověk nesmí prominout urážku, ale smí volně urážet.
Tendrás que perdonar a ma.
Budeš muset odpustit mamince.
Si uno ama a alguien puede perdonar lo que sea.
Když někoho miluješ, dokážeš odpustit všechno.
Hice posponer el juicio, cuando vi que te iban a perdonar.
Nechal jsem odročit případ, protože po Vánocích bývá porota přísnější.
No hay nada que perdonar, estamos juntos.
Nemám Ti co vyčítat. Jsme spolu.
Después de todo, no se puede perdonar no en una dama.
Tak či tak, neměla by zapomínat že je dáma.
Madame, tiene que perdonar esta conducta apresurada. pero mi tía me alentó a decírselo ya.
Madame, musíte mi odpustit tento. nezpůsobný spěch. Ale teta naléhala, abych se vyslovil okamžitě.
Y al comprender, perdonar.
Porozumět a odpouštět.
Es más, es lo único que me hizo perdonar ese contrabajo por meterse en mi camino.
Jen kvůli tomu té base odpouštím, že mi vlezla do cesty.
No te va a perdonar una. Podemos considerar eso.
Nebude to pro vás lehké, ale musíte to napravit.
Hace ya dos años. Los culpables pueden perdonar. El inocente se venga.
Ať si odpouští viníci, nevinní by se měli mstít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como mínimo, para perdonar debemos saber lo que perdonamos.
Přinejmenším musíme vědět, co odpouštíme, abychom vůbec odpouštět mohli.
Pero reconocer el dilema de los europeos del este en modo alguno permite perdonar el arrogante bufido de Chirac contra la unidad del continente como un todo.
Připuštění východoevropského dilematu ale naprosto nemůže omlouvat arogantní ránu, již Chirac uštědřil jednotě kontinentu jako celku.
El Rey de Jordania no habría estado en posición de perdonar incluso a un Bush realmente contrito y, por lo tanto, no era el público adecuado para la confesión.
Postavení jordánského krále nicméně není takové, aby mohl odpouštět byť i upřímně se kajícímu Bushovi, a proto nepředstavoval pro prezidentovu zpověď vhodné publikum.
Alemania se ha negado por completo a perdonar cualquier cantidad de deuda, pero una restructuración integral para el largo plazo también puede brindar un verdadero alivio.
Německo promíjení ruského dluhu zarputile odmítá, přitom ale velkou a skutečnou úlevou by mohla být i jen komplexní úprava splátkového kalendáře na dostatečně dlouhé období.
Le encantaba el chismorreo, pero siempre podía perdonar las faltas de alguien.
Milovala drby, ovšem vždy dokázala odpustit hříšníkovi.
Olvidar también nos permite perdonar a los demás.
Zapomínání nám také umožňuje odpouštět druhým.
Durante las pláticas, los líderes de los países ricos podrían asumir una actitud complaciente, recordando el viejo proverbio que dice que perdonar es divino.
A jak budou hovořit, představitelé bohatých zemí se pravděpodobně opět zaseknou v samolibé póze, všem připomínajíce starou moudrost, že odpouštět je svaté.
Hace poco más de un año, acordaron perdonar gran parte de la deuda de los países más pobres.
Před rokem a něco totiž společně souhlasili odpustit většinu dluhů těm nejchudším zemím světa.
Por supuesto, perdonar las deudas de los pobres es algo noble, sin duda.
Samozřejmě, odpuštění dluhů chudému je bezpochyby věc vznešená.
Esto no es para brindar algún tipo de excusa -no es cierto que comprender es perdonar-.
To nemá být žádná omluva - v tomto případě neplatí, že pochopit znamená odpustit.
También los sudafricanos comunes y corrientes pueden estar orgullosos de si mismos, porque verdaderamente fueron su autodisciplina, su sencilla decencia y su capacidad de perdonar lo que evitó que ocurriera un baño de sangre.
Mohou na sebe však být hrdí také obyčejní Jihoafričané, neboť to bylo jejich sebeovládání, prostá slušnost a schopnost odpustit, co opravdu zabránilo krveprolití.
La capacidad de recordar y perdonar nos ha permitido dejar en el pasado nuestras pesadillas que poblaban nuestra memoria.
Vzpomínky a odpuštění nám umožnily udržet naše nezapomenuté noční můry v minulosti.
Al fin y al cabo, en vista de que el hombre más rico de Rusia puede verse privado de sus activos en cualquier momento, se puede perdonar a los empresarios rusos comunes y corrientes que saquen la conclusión de que resulta peligroso funcionar a las claras.
Koneckonců v době, kdy lze nejbohatšího člověka v Rusku v kterémkoliv okamžiku připravit o jeho aktiva, se obyčejným ruským podnikatelům není co divit, když dospějí k závěru, že podnikání s otevřeným hledím je riskantní.

Možná hledáte...