políček čeština

Překlad políček spanělsky

Jak se spanělsky řekne políček?

políček čeština » spanělština

bofetada palmada guantazo

Příklady políček spanělsky v příkladech

Jak přeložit políček do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Madam, až to Hornblower podepíše, bude to políček a šest tisíc z jeho kapsy.
Señora si acepta la odiará y la culpará por haber perdido seis mil libras.
Jsem samé heslo, a samý políček.
Doy la contraseña, y recibo bofetadas.
Je to políček do tváře Francie.
Es un insulto a Francia.
Nedávno tomu jest, kdy vojenský soud příkazem shora se opovážil zprostit viny Esterhazyho, čímž uštědřil políček pravdě a právu.
Hace poco, una corte marcial, acatando órdenes se atrevió a absolver a Esterhazy bofetada a la verdad y a la justicia.
Dostanete-li políček, tak si ho necháte líbit.
Cuando te pegan una vez, le coges el gusto.
V Tortuze, když žena plácne muži políček. to znamená, že chce, aby ji chytil. přemohl jí a zadusil jí polibky.
En Tortuga, cuando una mujer bate en un hombre. significa que quiere que la domine. que la ahogue con sus besos y abrazos.
Dostal jste políček.
Te di una bofetada y lo haría de nuevo.
Co když políček přiletí?
Supongamos que me da una bofetada.
Kdybyste nebyla žena, slečno Plimsollová, uštědřil bych vám políček.
Srta. Plimsoll, si no fuera mujer, la golpearía.
Možná mi dal políček, protože jsem byla hysterická.
Tal vez me pegara, porque estaba histérica.
Doufám, že dokážeme vyřešit tuhle Liebermanovu záležitost a že si budete moci odškrtnout všech 94 políček na té vaší krásné tabuli. Pojďme.
Espero que podamos resolver el problema de Lieberman y que Ud. consiga poner 94 cruces en ese maravillosa tabla.
Sedm políček před Boardwalkem.
Siete espacios frente a Boardwalk.
Už hodně lidí, a významných lidí, mi argumentovalo tím, že takový zákon by zasadil políček do tváře svobodě rozhodování.
Muchas personas eminentes, influyentes, han manifestado que esa ley atenta contra la libertad de elección.
Až se o tom francouzský lid dozví, takovýhle políček národu!
Cuando los franceses se enteren, se lo tomaran como una bofetada nacional.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odborový svaz samotný je skořápka své někdejší totožnosti, partajní a převážně pravicové hnutí dělníků, jimž nová ekonomická realita uštědřila políček.
La propia unión es la sombra de su antiguo ser, un movimiento partidista y en su mayoría derechista de trabajadores sacudidos por la nueva realidad económica.
Evropa nemůže na Kerryho žádost o pomoc dát otevřeně negativní odpověď, protože to by byl políček tomu nejproevropštějšímu Američanovi, který má naději stát se v dohledné době prezidentem.
Europa no puede dar una respuesta abiertamente negativa a una solicitud de ayuda por parte de Kerry, ya que ello sería una bofetada para el estadounidenses más pro europeo que puede llegar a la presidencia en el futuro cercano.
Výsledky voleb by se tedy neměly chápat především jako projev podpory republikánům, nýbrž jako políček agendě demokratů, která je podle voličů odtržená od jejich obav, zájmů a hodnot.
Así, pues, no se deben considerar los resultados de las elecciones primordialmente un apoyo a los republicanos, sino un rechazo del programa de los demócratas, que, según los votantes, no estaba en consonancia con sus preocupaciones, intereses y valores.

Možná hledáte...