predicar spanělština

kázat

Význam predicar význam

Co v spanělštině znamená predicar?

predicar

Proclamar, hacer una declaración pública. Defender una doctrina o ideología ante un público con el fin de que éste la siga. Tratar de convencer a alguien de que adopte cierta conducta o creencia. Filosofía, Lingüística.| Hacer una declaración sobre un sujeto (un tema, un objeto, un ser). Alabar excesivamente algo o alguien.

Překlad predicar překlad

Jak z spanělštiny přeložit predicar?

predicar spanělština » čeština

kázat mentorovat kázati hlásat

Příklady predicar příklady

Jak se v spanělštině používá predicar?

Citáty z filmových titulků

Ya no tengo nada que predicar. Se acabó.
Už nemám o čem kázat, to je vše.
Dude y yo lo necesitaremos para predicar.
Budeme ho potřebovat, až budeme jezdit po okolí kázat.
No sabría de qué hablar a la hora de predicar.
Nevěděl by, co má říkat, kdyby měl vstát a kázat. To nech na mě.
Lo ha intentado todo menos predicar.
Už zkusil všechno, kromě kazatelství.
Pero Él se refería al ardor de la caridad, con el que deberemos predicar la palabra de Dios.
Ale to svědčí o zanícení milosrdenstvím, se kterým musíme kázat slovo boží.
Y estarás entre los humildes para predicar, trabajar.
A ty budeš mezi pokornými aby ses modlil a pracoval.
Preparo comida para quince días, así podremos irnos a predicar.
Připravuji jídlo na 15 dní. Budeme se moci chodit modlit.
Luego, sin preocuparnos de la comida nos iremos todos a predicar.
Potom, bez starosti o jídlo se můžeme všichni modlit.
Porque es más útil predicar con el ejemplo que con la palabra.
Neboť je užitečnější modlit se příkladem než slovy.
De predicar la verdad en presencia de la mentira.
I když někdo zatají pravdu, každý to na jeho tváři pozná!
Y los bendijo y los envió de dos en dos, delante del él. a cada ciudad para sanar a los enfermos, para predicar el Reino de Dios. y para dominar el mal.
A tak jim požehnal a poslal pod dvou do každého města a místa léčit nemocné, kázat o věčném království a jak převzít moc nad zlem.
Y Jesús, que venía de Betania y el Monte de los Olivos. entró a Jerusalén ese día para predicar en el Templo. porque el Templo era Judea.
A Ježíš, přicházejíce z Betánie a Olivové hory, vstoupil toho dne do Jeruzaléma, aby kázal v Božím chrámu, chrámu Judska.
Desde que le oyó predicar, ha perdido interés por la vida, igual que un niño enfermo con la comida.
Slyšela ho kázat a přestala se zajímat o ostatní, jako nemocné dítě o jídlo.
Empezó a predicar y a bautizar, salvó gente y luego. viajó mucho y se hizo muy famoso. no como otros, pero. muy famoso.
Začal kázat, křtít lidi a zachraňovat je, a pak začal hodně cestovat a stal se dost slavným. Ne tolik jako někteří takoví. Ale docela slavným.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cuando se trata de la contaminación del aire, sin embargo, los formuladores de políticas de Europa deberían dejar de predicar a los demás y concentrarse en la solución de sus propios problemas.
Když však dojde na znečištění ovzduší, měli by evropští tvůrci politiky přestat kázat ostatním a začít se spíše soustředit na řešení vlastních problémů.
En resumen, debe predicar con el ejemplo.
Stručně řečeno musí jít příkladem.
Se ha puesto de moda entre los políticos predicar las virtudes del dolor y del sufrimiento, seguramente porque quienes sufren las consecuencias son quienes apenas tienen voz y voto: los pobres y las generaciones futuras.
Mezi politiky se dostalo do módy kázat o ctnostech bolesti a strádání, nepochybně proto, že nejvíc utrpí ti, které je málo slyšet - chudí a budoucí generace.
El odio hacia él comenzó cuando Aristide, en ese entonces un cura de parroquia y activista por la democracia contra la cruel dictadura de Duvalier en Haití, comenzó a predicar la teología de la liberación en los años 80.
Tato nenávist vznikla, když Aristide, tehdy katolický farář a účastník demokratické kampaně proti bezcitné haitské diktatuře Duvalierů, hlásal v 80. letech učení teologie osvobození.
Para que la globalización pueda tener éxito en hacer del mundo un lugar mejor, no se la puede predicar únicamente sobre la base de las fuerzas del mercado, sino que debe reforzar la estabilidad y la integración de las distintas sociedades.
Má-li globalizace vést k lepšímu světu, nesmí spočívat jen na tržních silách, ale musí také posilovat stabilitu a integraci různých společností a národů.
Los economistas y gurús pueden predicar por toda la eternidad acerca de las muchas maneras en que las compañías internacionales hacen más felices a sus recolectores de café en Guatemala.
Ekonomové a učenci mohou celé věky hlásat, kolika způsoby nadnárodní společnosti přinášejí guatemalskému sběrači kávy štěstí.

Možná hledáte...