proměnlivost čeština

Překlad proměnlivost spanělsky

Jak se spanělsky řekne proměnlivost?

proměnlivost čeština » spanělština

variabilidad mutabilidad vicisitud versatilidad

Příklady proměnlivost spanělsky v příkladech

Jak přeložit proměnlivost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To dělá proměnlivost dopravní situace, projevily osobní iniciativu.
Fluctuaciones de la circulación, mi coronel.
Proměnlivost bojového manévrování je dělá skoro bezvýznamnými.
Se movió tanto durante el combate que el plan no nos dice nada.
Technologie nám dovoluje jistou proměnlivost.
La tecnología nos permite cierta fluidez.
Teď vám řeknou, že bude míň bouřek, menší proměnlivost, ale z nějakých důvodů to není považováno za katastrofické, takže vy říkáte pravý opak.
Ahora eso nos diría que habrá menos tormentas menos variabilidad pero por alguna razón eso no se considera catastrófico así que se cuenta lo contrario.
Dr. Stephanopoulus mě zasměstnala studiem molekulárních vazeb pro vyšší proměnlivost, což bylo neuvěřitelné!
Gracias a Stephanopolous, logré enfocarme en mejorar los paquetes moleculares para una mayor movilidad, lo cual fue increíble.
Podívej se na proměnlivost srdečního rytmu.
Mira la variabilidad en el ritmo cardíaco.
Hele, existují přirozené poklesky a proměnlivost osobnosti, ale chovat se jako cvok, protože. pak se tady tváříš jako vážený člen společnosti a přitom mi předhodíš holku, abych ti řekl, jak přežít útok vlkodlaka.
Mira, hay un flujo y decaimiento natural de la personalidad, y está el actuar tan loco como un simio, porque. mientras que haces del pilar de la comunidad me das de comer a la mujer policía para que te diga como sobrevivir al ataque del hombre lobo.
Viděli by proměnlivost, která není spojená s rychlostí rotace Země.
Verían variabilidades que no están relacionadas con la velocidad de rotación de la Tierra.
Vzali komplexitu a proměnlivost přirozeného světa a osekali ji tak, aby odpovídala rovnicím a obvodům, které vytvořili.
Tomaron la complejidad y la variabilidad de la naturaleza la redujeron para encajarla en las ecuaciones y circuitos que habían dibujado.
Existuje přirozená proměnlivost, která nesouvisí s člověkem.
Hay una variabilidad natural que no tiene que ver con el hombre.
Každičký kámen je svědkem zázraku, každý mrtvý pes je předzvěst nadpřirozené zloby, ta nejmenší proměnlivost počasí je začátek konce světa.
Cada piedra un testigo de un milagro, cada perro muerto un presagio de malicia sobrenatural, la más pequeña inconsistencia en el clima un preludio del fin del mundo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé mikroby vlastní gen, který zvyšuje jejich proměnlivost, což mikrobům dovoluje mutovat, měnit se v reakci na různé vlivy jejich okolí. To vyšší organismy nedokáží.
Algunos microbios poseen un gen que aumenta su variabilidad, y eso les permite mutar a ritmos distintos en respuesta a los factores en el ambiente -algo que los organismos más grandes raramente hacen.
Od té doby trvá neobyčejná proměnlivost akciového trhu, směrem dolů i nahoru.
Desde entonces ha habido una extraordinaria volatilidad, tanto al alza como a la baja.
Zastánci tohoto názoru tvrdí, že proměnlivost kultur je pouze povrchovou hříčkou zdání.
Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
Při tvorbě zahraniční politiky je proměnlivost skutečně často kladem.
De hecho, en política exterior, la inconsistencia es frecuentemente una virtud.
Třetím důvodem ke snaze vést dialog je to, že rozbroje mezi frakcemi a politické intriky uvnitř íránského režimu způsobují značnou politickou proměnlivost.
La tercera razón para continuar el diálogo es que las disputas internas entre facciones y las intrigas políticas dentro del régimen iraní contribuyen considerablemente a la inestabilidad política.

Možná hledáte...