protiklad čeština

Překlad protiklad spanělsky

Jak se spanělsky řekne protiklad?

protiklad čeština » spanělština

contraste contrario contraposición contradicción

Příklady protiklad spanělsky v příkladech

Jak přeložit protiklad do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je Venuše, protiklad k Marsu.
Aquélla es Venus, en oposición a Marte.
Mám rád protiklad těchto dvou tónů. Je to módní.
Me gusta mucho el contraste entre las dos tonalidades.
Zvláštní protiklad.
Un cambio de posición peculiar.
Naopak, ti kteří nejsou tak skeptičtí. jako spíše založení na paradoxech, jsou zábavní, a podstatou paradoxu je. hledat protiklad tváří tvář tomu, co se zdá jako samozřejmost.
Por el contrario, no digo los escépticos, pero. las personas a las que les gusta la paradoja son divertidas. la paradoja es, ante una idea evidente, buscar otra idea.
Ten hlas, který jsi právě slyšela, a ta bytost, kterou jsi viděla v podobě prezidenta, byl Bílý Strážce, nebo, abych byl víc přesný Strážce Světla a Času, jako protiklad Strážce Temnoty, někdy nazývaný Černý Strážce.
La voz que acabas de escuchar. y el que se viste con la forma de la Presidenta. era el Guardián Blanco,. o para ser más exactos, el Guardián de la Luz y el Tiempo,. en oposición al Guardián de la Oscuridad,. a veces llamado el Guardián Negro.
V lásce je tedy protiklad.
Así que el amor contiene la contradicción.
Protiklad individualitě.
Pero no individualmente.
Jeho protiklad.
Su antítesis.
Protiklad heterosexuála.
Lo opuesto a un heterosexual.
Co je protiklad bílého?
Qué es lo opuesto de lo blanco?
To je protiklad.
Eso es una contradicción.
A to je protiklad.
Es contradictorio.
Zvláštní protiklad. A tak jsem zkontroloval datum.
Una extraña contradicción, asi que he comprobado la fecha.
Na toho jsem myslela jako na protiklad Adriana.
A él sí, no como a Adrian.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Její nejvyšší činitelé budou kázat nacionalismus a věřit ve vlastní univerzální kompetentnost jakožto protiklad profesionalismu a korporativismu na způsob KGB.
Predicando el nacionalismo, sus administradores tendrán confianza en sus competencias universales, en contraposición al profesionalismo y corporatismo al estilo KGB.

Možná hledáte...